- Мы снова встретились, пёс, - сказал Отус, погладив Боба по голове. – Хороший пёс. Самый лучший.
Спринтер Боб лизнул большую ладонь и довольно тявкнул. Миссис Браун выглянула в дверь и сказала: - Нам лучше вернуться к себе. Уверена, у вас куча дел. Было приятно познакомиться, мистер Юбим.
Великан качнул головой.
- Приятно познакомиться, - подхватил мистер Браун, почему-то на цыпочках подходя к двери. – Идём, Бен.
Бенджамин ошеломлённо смотрел на улыбающееся лицо великана.
- Привет, - сказал он.
- Привет, - повторил Отус.
- Мне тоже надо идти, - присоединился к ним Лизандр и протянул великану руку. – Приятно познакомиться, сэр.
Отус осторожно сжал ладонь юноши со словами: - Вы очень могущественный молодой человек. Я знаю. И благодарю за помощь.
Когда Лизандр и Брауны ушли, Чарли повёл великана наверх. Патон предложил расположиться в его комнате, где безопаснее, ведь Гризелда не посмеет войти туда.
Отус нырнул под низкую притолоку и опустился на кровать Патона, которая как обычно была завалена бумагами. Великан похоже этого не заметил, как впрочем и громкого скрипа пружин, не рассчитанных на такой вес.
- Ты ошибся, мальчик мой? – спросил великан.
- Извините, - Чарли сдвинул бумаги и присел рядом.
- Я никогда не увижу жену? – с несчастным видом констатировал Отус.
- Надеюсь, увидите, - улыбнулся Чарли. – Дело в том, что сначала надо было вернуться сюда, потому что здесь находится картина Долины ветров. Мои способности позволяют мне путешествовать через картины.
- Но мою жену никогда не рисовали, - заметил Отус.
- Нет. Но, думаю, я ее видел.
- Ты! – великан наклонился, заглядывая мальчику в глаза, большие пальцы сжали плечо. – Но как это возможно?
- Замок, где она умерла, все ещё цел. Его стены превратились в стекло.
- Я слышал, что тогда пошёл снег, - пробормотал Отус. – Волшебный снег. Но помощь пришла слишком поздно.
- Слишком поздно, чтобы спасти их, - признал Чарли. – Но волшебство не пропало даром. Стены превратились не просто в стекло, а в зеркала. Вы наверное никогда не видели такие большие.
Чарли указал на трюмо, и великан улыбнулся своему отражению.
- Когда я попал в замок, - продолжил Чарли. – Стены показали мне прошлое, воспоминания всех людей, живших там. Волшебство заморозило их во времени. Это конечно не картина, но очень похоже. Я видел их всех: Амадиса, его жену и детей, и красивую женщину с черными волосами…
- Да, да, - воскликнул Отус.
- Все звали ее Аморет.
- И ты видел ее. Правда?
- Она говорила со мной, - Чарли посмотрел на великана, на чьём лице застыло недоверчивое выражение. – Я попал внутрь.
- Внутрь? – Отус поднял голову и уставился в потолок, потом оглядел заполненные книгами полки, фотографии и календарь, внимательно посмотрел на стол Патона, где стояли баночки с ручками и карандашами. Похоже, незнакомые предметы его совсем не удивили.
- Значит, ты сможешь взять меня с собой? – наконец спросил великан.
- Думаю, да. С помощью Искорки. Все-таки она когда-то была волшебной палочкой Мейтонвея, который создал снег.
Великан встал и пружины скрипнули, возвращаясь на место.
- Когда мы отправляемся?
- Я ещё не сказал дяде, - растерялся Чарли. – Все зависит от него.
В этот момент Патон открыл дверь и сообщил: - У нас гость.
Миссис Кеттл с большой корзиной протиснулась мимо него внутрь. При виде великана она вздрогнула. Тот опять сел на кровать.
- Я так рада встретиться с вами, мистер Юбим, - женщина протянула руку в приветственном жесте. Великан пожал ее ладонь, опустив голову в поклоне, как если бы встречал ее стоя.
- Меня зовут миссис Кеттл, - продолжила хозяйка чайного магазина. – Я приглядываю за… а, вот он где, - женщина заметила голубого питона, свернувшегося на груде одежды. – Иди сюда, Соломон. Пора домой, милый.
- Удивительный змей, - заметил Отус.
- Не хотелось бы, чтобы он попал не в те руки, - произнесла миссис Кеттл, помогая питону устроиться внутри корзины. – Вот так.
Она закрыла крышку и улыбнулась: - Это самое замечательное событие, и я рада принимать в нем участие. Полагаю, Лизандр не сообщил вам хорошую новость.
Чарли отрицательно качнул головой.
- Так и думала. Наверняка вы были очень заняты, - женщина бросила многозначительный взгляд на великана. – Габриэль Муар собрал множество подписей в поддержку Зоокафе, и дело Комшарров в скором времени пересмотрят.
Вместо счастливой улыбки Чарли внезапно подскочил и стукнул себя по лбу с криком: - О нет! Я вспомнил!
- Что ты вспомнил? – Патон зашёл в комнату.
Великан тоже взволнованно смотрел на мальчика.
- Нортон Кросс, привратник в кафе, - объяснил Чарли. – Я видел его в старой церкви. Он должно быть один из последователей графа. Скорей всего он виноват в том, что случилось с Комшаррами.
- Мы позаботимся, чтобы он больше туда не вернулся, милый, - заверила миссис Кеттл.
- Вы не понимаете, - Чарли дёрнул себя за волосы. – Я сказал мистеру Мышьяку связаться с Нортоном, чтобы восстановить дверь. Я подверг его опасности.
- Он и так был в опасности, Чарли, - успокаивающе произнесла миссис Кеттл. – Мы проверим его. Не беспокойся об этом. У тебя есть другие заботы.