Читаем Час льва полностью

Глаза девушки сузились:

— Я имела дело с тупыми пьяницами и раньше. Никогда не видела, чтобы они стремились ударить человека ножом в спину.

Ал съежился как побитая собака. Торсону с трудом удалось подавить рычание.

Лицо бакалейщика стало пунцовым:

— Я…

Девушка вздохнула:

— Сделайте мне одолжение, если соберетесь пить, оставляйте оружие дома.

— Да, мисс, так и сделаю, — сказал Ал.

«О, Херне, если бы Ал был в форме волка, то поджал бы хвост». Торсону серьезно необходимо пересмотреть своих друзей и избегать слишком послушных оборотней.

Ал продолжал:

— Моя компенсация заключается в бесплатном мясе для вас, на то время, пока вы будете проживать в Колд Крик.

Глаза человечки расширились. Она взглянула на Калума. Козантир подумал, затем кивнул:

— Справедливый обмен. Пусть будет так.

Он повернулся к Торсону, и его зрачки были опасно близки к абсолютно черному цвету. «Дерьмовый знак». Он, очевидно, считал Торсона виноватым в драке.

— Примите и мои извинения, мисс Вэйверли, — сказал Торсон сухо. Он не собирался пресмыкаться как его друг волк. Не перед человеком, даже если это самка.

Девушка наклонила голову, изучая его:

— Почему вы ненавидите меня?

Этот вопрос был словно соль на рану. «Потому что ты одна из тех, кто виновен в смерти моего мальчика. Человек». Образ Лахлана встал перед глазами. День, когда внук родился и умерла его мать, — его слишком белое личико. Хихиканье под грудой книг, когда он провалил попытку забраться на книжный шкаф. Его удивление при первом превращении. Его безжизненное тело на стальном столе. «Убитый людьми». Торсон задохнулся от ненависти. Его руки сжались в кулаки, тело стало покалывать от начинающейся трансформации.

Калум отодвинул женщину на шаг назад и встал перед ней. Его глаза, черные, как ночь, встретились с глазами Торсона, сила козантира отразилась в его голосе:

— Нет, Джо.

Надвигающееся изменение схлынуло, гнев — нет. Губы сомкнулись, подавляя рычание, Торсон отвернулся, борясь за контроль. Он слышал, как Калум говорит: «…потерял своего внука. Скорбит… не в себе». — От услышанного он пришёл в себя. «Никто не извинится за него».

Мужчина развернулся к самке:

— Извините.

Её лицо было белее заснеженных вершин, глаза выражали шок. «Разве там, откуда она родом, не умирают внуки?»

— Я… Черт возьми. Вы… — Она сглотнула и прочистила горло, её подбородок поднялся. — Я сожалею о вашей утрате, мистер Торсон.

— Спасибо. — Он вздохнул, его грудь болела сильнее, чем после драки. — Калум. Я не думал о способах достижения равновесия. Поскольку вы знаете жен… э, леди, возможно предложения есть у вас.

— Есть одна подходящая идея, — ровно сказал Калум. Его улыбка, послала волну мурашек по шее Торсона. Последний раз он видел такую улыбку, когда Калум калечил своего предшественника. — Я хочу предложить дать свободу действий мисс Вэйверли в вашем книжном магазине, — Калум посмотрел на Ала и добавил, — пока она проживает в Колд Крик.

«Козантир сошел с ума. Как бесплатные книги могли компенсировать покушение Торсона на её жизнь?» Но, о Херне, самка сложила руки на груди, а на её лице застыло восторженное выражение.

Калум поднял бровь, глядя на Торсона.

«Незнакомый человек, мелькающий под ногами на его территории?» Он даже знакомых горожан считал не самой приятной компанией.

Торсон задержал дыхание, но затем выплюнул традиционный ответ:

— Справедливый обмен. Согласен.

***

Охваченная ароматом книг, кожи и новой бумаги, Вик не смогла сдержать улыбку на лице. «Она начала задаваться вопросом: было ли это место когда-либо открыто? Отступной в виде книжного магазина — кто бы знал, что такое вообще возможно?» Но сегодня она его получит.

Магазин был даже лучше, чем она представляла: с большим выбором новых и подержанных книг, в том числе военной фантастики. Джо Торсон занял своё место за прилавком и наблюдал за девушкой, на его лице мелькало выражение, обозначающее что-то среднее между интересом и недовольством. Ярости не было, что тоже хорошо. Наверное, прийти в логово разъяренной пантеры было не самым умным её решением.

Опять же в этом «логове» были книги.

Вик не винила мужчину в нападении на неё — не после объяснений Калума. Старик был дедом Лахлана, и, если он знал, как умер его внук, неудивительно, что он ненавидел людей.

Повернувшись спиной к Торсону, но навострив уши, девушка бегло осмотрелась. Как и всё остальное в этом городе, здание было старым. Слева прилавок, позади него дверь, вероятно, ведущая в подсобку. Возвышаясь над деревянным полом, книжные полки, создавали лабиринт. Правую сторону занимали стол и лестница, позади них кресло перед камином. Полезно, но не очень удобно. В качестве возможных выходов Вик отметила два окна, обрамляющих камин.

Блуждая по комнате, девушка обнаружила полку с новинками. «Да!» Новая книга Гая Гэвриеля Кей попала ей в руки. Она полистала романы Буджолд и взяла её тоже. Но там был еще новый Крузи. «Черт возьми. Нет». Вздохнув, Вик заставила себя подойти к прилавку.

Джо внимательно осмотрел её выбор:

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги