Читаем Час льва полностью

— Я ожидал, что вы возьмете больше, — сказал он покровительственно. Его голос был грубым, как наждачная бумага, словно в прошлом кто-то расплющил его гортань. Белое кружево шрамов покрывало его предплечья, так что, возможно, в прошлом кто-то пытался разорвать его в клочья. Учитывая его характер, ничего удивительного.

— Я буду брать по две за раз, — сказала Вик. Нет необходимости упоминать, как отсрочка из-за упаковки книг практически заставила её взорваться. — Через пару дней я приду ещё за двумя.

— Ясно. — Мужчина протянул руку. — Позвольте мне пробить их, чтобы не было неразберихи.

Торсон отсканировал штрих коды и толкнул книги по столу к Вик.

— Спасибо. — Девушка их собрала.

— Баланс. — Произнес мужчина, и его рот слегка сжался.

Ранее, по дороге к месту встречи, Калум объяснил Вик, что баланс компенсации — своеобразный местный обычай. По её мнению, это дало новый смысл фразе — честная расплата. Но Калум пояснил только это, и попытки выжать из него дополнительную информацию оказались пустой тратой времени. Этот мужик контролировал свои слова и эмоции лучше, чем шпионы Уэлса.

— Скоро увидимся, — сказала девушка Торсону.

Коротко кивнув на прощание, он отвернулся и склонился над столом, скрытым в углу.

«Приятно с вами познакомиться», — подумала Вик, глядя на его спину и… «О, Боже мой». На столе стояла фотография Лахлана. Мальчик был запечатлен на вершине горы, ветер трепал его волосы. «Смеющийся. Здоровый». Охватившая её печаль, сбила дыхание.

Вик открыла рот, чтобы рассказать старику о внуке, каким чертовски смелым он был, как…

«Нет. Я не могу». Дед Лахлана подождет, пока она не закончит расследование. Она не рассказала Уэлсу об этих… существах, и теперь это бремя давило на неё. Она должна удостовериться, что эти создания не представляют угрозы для остального мира или, по крайней мере, для граждан США, которых она обещала защищать.

Джо Торсон определенно был оборотнем. Настоящим, несчастным, мстительным вер-котом. Если она расскажет об убийстве Лахлана, он, вероятно, снова попытается её убить. Он уже пытался.

Внедрить другого агента в настолько изолированный город, как этот, в случае её смерти или изгнания, будет очень нелегко. Она уже здесь, а значит, сначала расследование, а потом дед Лахлана. Старик оторвал взгляд от своих бумаг и поднял брови.

Вик подарила ему ответный кивок и ушла.

<p>Глава 8</p>

Вик прочитала взятые книги за три дня и направилась в книжный магазин, застегивая на ходу свою новую джинсовую куртку на флисовой подкладке. Вчера, после осмотра врача, ей удалось совершить небольшой шопинг. Рейнхарт посчитал, что её колено зажило, но решил дождаться результатов анализов и рентгена. Возможно, так даже лучше, ей требовалось время, чтобы закончить дела здесь.

Под ногами шуршали листья. Последние несколько дней погода была бодрящая и сухая, и Вик днём гуляла по лесам в горах, а ночью обследовала городскую округу. Безрезультатно. «Проклятые подлые пушистики».

Добравшись до центра, девушка заметила толпу народа. «Она упустила из виду какой-то парад, или что?» Вик кивнула Энджи, владельцу закусочной, и улыбнулась Уоррену из хозяйственного магазина.

Когда она заметила Калума и Алека через дорогу, кровь в её венах запенилась и зашипела, словно бутылка с газировкой, которую взболтали. «Черт». Ублюдки преследовали её в мечтах. Ленивая ухмылка Алека, проницательный взгляд Калума. Медленные шаги Алека, почти скрывающие мощные движения сильного борца. Крадущаяся бесшумная походка Калума.

Она была не единственной, кого притягивали эти мужчины: женщины постоянно флиртовали с ними в таверне. Вик нахмурилась, заметив, как высокомерного вида блондинка остановилась поговорить с ними и провела своей загребущей рукой по груди Калума. «Что, черт возьми, она о себе возомнила?»

Другая женщина с огромным бюстом оценивающе смотрела на обоих мужчин, словно хотела вытащить их члены и взвесить. Возможно, Вик следует сообщить ей о том, что, оценив на ощупь размеры Алека, она может поручиться за него в отделе мер и весов.

Когда взгляд Вик переместился на промежность Калума, она попыталась взять себя в руки. «Мы снова теряем Вас, сержант». Насупившись, девушка пересекла улицу и направилась к книжному магазину.

— Добрый день, — поздоровалась она с Торсоном.

Мужчина сидел на табурете за высоким прилавком, склонившись над открытой книгой.

— И тебе, — прогрохотал он, не отрываясь.

Вик направилась к полкам с научной фантастикой. Тяга к этой литературе могла быть тяжелее, чем потребность в шоколаде, и удовлетворить её было сложнее. И только спустя несколько минут она вернулась к прилавку.

— Эй! — она сунула ему под нос новую книгу Хонора Харрингтона. — Я месяцы ждала, когда она выйдет.

Уголок его рта слегка дрогнул:

— Значит, это твой счастливый день. Поздравляю.

Мужчина взял обе книги и просканировал штрих-коды.

— Кстати, о счастливых днях… — Вик облокотилась о стойку и хмуро посмотрела в окно. — Что это за незнакомые люди в городе. Что-то происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги