Он с трудом справился с упаковкой моих вещей, но я похвалила его за попытку. Но для следующей неожиданной поездки я намекнула, что ему следует привлечь в помощь Джиджи или Мейзи.
— Мне тоже нравится здесь. Мы спланируем поездку, чтобы вернуться, — пообещал он.
Когда мы выехали с подъездной дорожки, я помахала рукой.
— Пока-пока, шато. — У меня было неприятное предчувствие, что я никогда больше не увижу это место снова.
И была права.
Глава 17
— Какой холодный ветер! Ты не возражаешь, если я оставлю тебя на минутку? Я хочу сбегать в класс и взять пальто потеплее, — попросила я учительницу пятого класса школы Прескотта. На этой неделе мы в паре дежурили в автобусе, присматривая за детьми, когда они загружались для поездки домой.
— Просто зайди внутрь и оставайся там. — Она улыбнулась. — Дети почти все загружены, и я могу закончить здесь одна. Ты иди и грейся.
— Спасибо! — мои зубы стучали, когда я вбежала внутрь.
Мои короткие шаги превратились в длинные, когда из моего класса донесся разочарованный крик. Мои каблуки застучали, когда я ворвалась в дверь и увидела Мейсона Карпентера, лихорадочно копающегося в мусорном баке у моего стола.
Как ему удалось вернуться внутрь так, чтобы учителя этого не заметили? И какого черта он рылся в мусорном баке?
— Мейсон?
Он обернулся с широко раскрытыми глазами.
Нежно улыбнувшись ему, я пересекла комнату и опустилась перед ним на колени.
— Почему ты роешься в мусорном баке?
Его глаза наполнились слезами, а подбородок задрожал. Отчаяние на его лице было подобно выстрелу в сердце.
— Я хочу есть! — взвыл он и прижался ко мне. — Я пытался найти яблоко, которое вы ели во время перекуса.
Боль пронзила мое сердце, и я боролась с собственными слезами, прижимая Мейсона к своей груди. Моя агония быстро сменилась пылающей яростью.
Шестилетний мальчик ел из мусорки. Его одежда была такой же грязной, как и тело. Это больше не могло продолжаться. Не могло.
Социальному работнику были даны месяцы, чтобы помочь Мейсону. У нее был шанс. Теперь настала моя очередь. Чего бы это ни стоило, я проникну в дом его тети и докажу, что этому ребенку там не место.
Но сначала мне нужно было успокоить Мейсона и принести ему немного еды.
— Все будет хорошо, дорогой. Сделай несколько глубоких вдохов, — сказала я, поглаживая его спину. — Ты хочешь совершить со мной особое путешествие в учительскую? Я приготовлю тебе бутерброд с арахисовым маслом и желе. И я думаю, что там осталось немного брауни.
Он кивнул и отстранился, вытирая слезы с глаз.
Десять минут спустя я совершила набег на шкафы в учительской и сидела с Мейсоном, пока он поглощал свой сэндвич, пакет чипсов и два пирожных.
— Мейсон, разве ты сегодня не обедал? — Обычно, когда я требовала информации, он отгораживался от меня, но я надеялась, что сегодня все будет по-другому и он откроется.
Он покачал головой.
— Ты живешь со своей тетей? — спросила я.
Он кивнул.
— Почему она не упаковала тебе ланч?
— Ее парень съел всю нашу еду. Она сказала, что мне придется подождать до пятницы, когда она сможет сходить в магазин.
— Ты ужинал вчера вечером?
Он покачал головой.
— Она сказала, что я могу просто взять горячий ланч, — пробормотал он, — но она забыла оплатить мой талон на обед.
Сегодня была среда. Действительно ли его тетя ожидала, что ребенок будет несколько дней обходиться без еды? Моя кровь вскипела. Я не была жестоким человеком, но ничего так не хотела, как вышвырнуть к чертовой матери его тетю.
— В следующий раз просто попроси дежурного учителя списать деньги с моего счета, хорошо? — сказала я.
Он кивнул и вернулся к своим чипсам.
Стиснув зубы, я закрыла глаза и сделала три успокаивающих вдоха. Они не сработали, но, по крайней мере, мне удалось не выругаться в присутствии ученика.
— Как ты добираешься домой после школы? — спросила я.
— Я иду пешком.
— Ладно. Сегодня днем я подвезу тебя. Завтра я принесу тебе еду в школу.
Он тяжело опустился на свой стул.
— Вы собираетесь втянуть тетю Киру в неприятности? Она сказала, что если я кому-нибудь расскажу о ней, придет полиция и отправит меня в тюрьму к маме.
Эта манипулятивная сучка напугала Мейсона, заставив молчать. Мое раздражение продолжало расти. Как социальный работник пропустила все это?
— Мейсон, ты помнишь женщину, которая приходила в ваш дом и осматривалась?
Он кивнул.
— Она задавала тебе вопрос о том, как тебе живется с тетей?
Он снова кивнул.
— Ты сказал ей правду?
Он покачал головой, и его глаза снова наполнились слезами.
— Все в порядке. У тебя не будет неприятностей, дорогой. Давай, заканчивай есть. Мне нужно сделать телефонный звонок.
Выйдя в коридор, я достала свой телефон, чтобы вызвать подкрепление.
— Мисс Робертсон? — крикнула я, колотя кулаком в ее дверь.
Домом Киры Робертсон был ветхий трейлер на окраине города, на лужайке была припаркована ржавая белая «Тойота». Я раньше не была в этом районе, но он напомнил мне о днях, проведенных волонтером в более суровых районах Манхэттена.
Внешняя обшивка трейлера была грязной и в нескольких местах отвалилась. Когда я потянула за дверную ручку с сеткой, она чуть не отломалась.