Печальная песня ("Взял посох монаший — судьбой предначертан мой путь...")
Взял посох монаший — судьбой предначертан мой путь.Родимые горы из дальней земли не видны.Я сердцем усвоил ученье восточной страны.Постиг Созерцанья глубокую, тайную суть.Промолвлю заклятье — и в чаше смиренный дракон.А сутру читаю — вмиг волны корабль обойдут.Но что мне все это — ведь путь мой уже завершен.От горькой разлуки потоками слезы текут.Источник: "Светлый источник", 1989
"Горестные строки"
1. "У лампы со свитком сижу, а из глаз потоки горючих слёз..."
У лампы со свитком сижу, а из глаз потоки горючих слёз.Жена перепуганная молчит — где ей меня понять?Сегодня умер мой старый друг — с ним жили мы у реки.Пытаюсь, горюя, стихи отыскать, что в дар он мне преподнёс.Примечания
Написано после получения известия о смерти Гао Ци, товарища поэтической юности Чжан Юя. Он предрекает поэзии друга славу, которой удостоились знаменитые оды (фу) эпохи Хань, когда творили Цзя И, Сыма Сян-жу и др., и поэзия эпохи Тан, поднятая на недосягаемую высоту Ван Вэем, Бо Цзюй-и, Ли Бо, Ду Фу и многими другими великими поэтами. Если и недолгая разлука с другом исторгала горькое сожаление и даже слезы, то можно ожидать, что смерть того, с кем делился сокровенным, кто был тончайшим ценителем и знатоком твоего творчества, отзывался на малейшие движения души, родит целую бурю чувств. И хотя традиционное достоинство перед ликом смерти обязывает к сдержанности, все равно в надгробном плаче звучит неподдельная боль:
Могильная дверь затворилась за ним, уже и свирели уходят.Блестит, зеленеет трава под росой на холме могильном в Сяньяне.За тысячу осеней это у нас подобная первая осень.Так Бо Цзюй-и прощается с другом, поэтом Юань Чжэнем (перевод Л. Эйдлина).
Источник: "Прозрачная тень", 2000
2. " Когда эта горькая весть долетела, никак ей поверить не мог..."
Когда эта горькая весть долетела, никак ей поверить не мог;Друзей-поэтов совсем не осталось — и не с кем стихи обсуждать.А дети его так малы-неразумны, им вовсе не до стихов...И что будет с рукописями поэта, бессчётными сотнями строк?!А разве сумел он успехов достичь, воздалось ему за труды?Как горько — при жизни его обошли награды, чины и почёт.Однако воистину верю я: к стихам его слава придёт,Такая же, как у ханьских од или у танских стихов!