На поминальной трапезе по Виману Мандерли Джону отвели почетное место рядом с лордом Вилисом. Сначала все шло как полагается — гости ели и пили молча, лишь изредка переговариваясь вполголоса. Время от времени кто-то вставал и поднимал чашу за упокой души умершего, перечисляя его достоинства или вспоминая прошлое. Но постепенно настроение собравшихся менялось — то тут, то там начали раздаваться смешки, зазвучали здравицы новому господину Белой гавани, и, по мере того, как слуги вкатывали в пиршественный зал новые бочки вина и эля, происходящее становилось все больше похожим на обычный пир. Что ж, меланхолично размышлял Джон, отдавая должное бесконечным переменам блюд из рыбы и морских животных, жизнь всегда восторжествует над смертью — возможно, покойный лорд Виман, весельчак и любитель поесть, не был бы в обиде за такие проводы.
Но все приходит к концу — закончился и этот длинный день. В завершение пира к столу, где сидел Джон, начали по очереди подходить домашние рыцари и гости дома Мандерли, чтобы представиться ему. Джон, думая о своем, кивал, улыбался, подавал руку для поцелуя, и их лица и имена почти сразу выветривались у него из памяти, стоило очередному мужчине или женщине отойти в сторону. Но тут к креслу подошел тот самый неизвестный родственник, которого король заметил в септе.
— сир Мертон Мандерли, ваша милость.
— Я не знал, что у лорда Вилиса есть еще дети.
— О нет, ваша милость. Я сын сира Вендела Мандерли — Джон не подал вида, что удивлен — насколько ему было известно, сир Вендел никогда не был женат.
— Ваш отец был храбрым воином, и я верю, что, будь он жив, у него было бы немало поводов гордиться таким сыном, как вы.
Сконив голову, юноша поцеловал Джону руку, встал и поманил кого-то рукой:
— Я также хотел бы представить вам мою невесту — леди Лианну Мормонт.
Прежде, чем Джон успел что-то подумать или осознать, она быстрым шагом приблизилась, стремительно опустилась на одно колено, быстро прикоснулась губами к тыльной стороне его правой руки — и Джон, казалось бы, давно привыкший к этим церемониальным поцелуям, вздрогнул едва не отдернул руку. Все заняло едва ли несколько мгновений, но он совершенно смешался, и, когда она встала и с приветливой улыбкой посмотрела на Джона, он только и нашелся, что сказать:
— Вы так выросли, миледи.
— Благодарю вас, ваша милость. — глуховатым грудным голосом ответила Лианна.
— Поздравляю вас с такой невестой, сир Мертон.
— А я благодарю за нее Отца и Матерь, ваша милость. И также молю вас почтить нашу скромную свадьбу своим присутствием.
— Мне нужно возвращаться в столицу, и я не хочу смущать ваших гостей своим присутствием.
— Прошу вас — вдруг сказала Лианна — в знак нашей старой дружбы, ваша милость.
Джон почувствовал, как его губы растягивает невольная улыбка и кивком выразил свое согласие, но, когда пара отошла, покинул зал, в кои-то веки радуясь тому, что король не обязан ничего объяснять.
Необходимости возвращаться в Винтерфелл больше не было, и потому на следующий день снова сидел на почетном месте в большом чертоге Нового замка и снова ел и пил, воздавая должное искусству повара. Кажется, он начал понимать, почему лорд Виман был так толст, да и его сын со временем обещает стать таким же — еда была такой вкусной, что невозможно было пропустить хотя бы одно блюдо из многих.
На этом пиру уже не оплакивали усопшего, а праздновали обручение. И те же гости, что и вчера сидели за столами и провозглашали здравицы в честь жениха и невесты, пили за их родителей, дедов, бабок и предков чуть ли не до десятого колена. Музыканты в углу мешали веселые танцевальные наигрыши и медленные баллады. Лианна, с убранными волосами и в нарядном платье, рядом с Мертоном смотрелась на диво хорошо, и только сейчас Джон понял, что находит ее красивой. Ее красота была не похожа на красоту Дейенерис — яркую, будто из другого мира, поражающую с первого взгляда. Нет, красота Лианны была как негромкое мерцание, чтобы заметить которое, нужно было приглядеться, но, если уж ты его увидел, то с каждым мигом оно все сильнее удерживало внимание. И Джон, словно подчиняясь этому сиянию, встал со своего места и, подойдя к обрученной, протянул ей руку, приглашая на танец. Лианна весело улыбнулась, поднялась со скамьи, бросив взгляд на жениха — тот не замедлил склонить голову, — Джона слегка кольнула угодливая поспешность этого жеста — и, вложив пальцы в руку короля, вышла с ним на середину зала.