Читаем Чавивафа полностью

Канцлер, еще с оперских юных лет ненавидел одевать форму. Стоял, отражая в очках закат, как обычно в строгом костюме с галстуком, в высокой шляпе цилиндре, держал в руках трость. Надо увеличить число имперских статей в Уголовном Кодексе. Просто расширить сферы набора каторжан. Хорошо бы, например, коррупцию приравнять к измене — в миг наберем сто двадцать тысяч новеньких да крепеньких. Много кто будет против. На этой идее можно потерять место. Поддержит ли такое Царица?

Что за красный песок, интересно? Ясно, что его и везла ведьма в Цитадель, весь остальной груз — до кучи. Из-за него и охрану взяла из аскеров. Если песок такой ценный, не проще ли было миротворцев попросить перебросить вертушкой? Похоже у Сауты завелись секреты от инопланетян…

Приятно думать, что Байлар добился своей карьеры умом и трудом. Но не совсем так. Не только этим. В бытность прокурором столичного региона десять лет назад он застал появление при дворе Сауты — жгучей красавицы с древнего нагорья Махалигизы, исконной земли смуглых. Обольстительная и страстная, решительно шагнула в самые гущи интриг и кровавых разборок, вцепившись в яйца, сердце и все остальное что было у Царя Саута. Но тогда она еще не была так опытна и аккуратна в делах, как сейчас. Случалось за ней дерьмецо в Файдазаваде, да и с Махалигизы шли грязноватые следы. Молодой и способный умница прокурор Байлар тогда решил прибрать за ней. Она не просила, но он сделал. Ему нравились ее смелые высказывания о модернизации экономики, верховенстве права, дружба с учеными и склоки с высшими аристократами. По молодости он заодно еще и мечтал с ней переспать… Байлар помог ей стать Царицей. Она оценила, потянув его вверх, сначала на место Главного Прокурора, а потом помогла сесть в кресло Канцлера.

Но он очень скоро ее испугался. Не то что домогаться не стал, но всеми способами тупил по всем вопросам, которые могли бы его привести ближний круг прекрасной владычицы. Сблизился со стариками из прокурорских, подтянул к себе седого скептика и циника Фалаха. Пять лет трудов и осмотрительности позволили ему сделать Килиму вполне независимой крепостью во всех смыслах. Канцелярия, пожалуй, стала единственной конторой, в соответствии с законом реально независимой от Цитадели и от ее хозяйки. Формально самостоятельные Верховный Главнокомандующий с его армией и Главный Министр с Правительством — целиком, всеми лапками висели в паутине Сауты, в ее сладкой коррупционной слизи и с острым ядовитым жалом компроматов в заднице.

Независимость не означала враждебность. Канцелярия исправно поддерживала все проекты Сауты, но как равный партнер. Захочет ли Царица замахнуться на коррупционные темы? И что за красный песок?

<p>Часть 1</p><p>Несвежие трупы. Глава 6. ЧП в Млимамбили</p>

В помещении еще пахло порохом, разбитая скамейка, рассыпанные цветы. Больше всего бардака создавал перевернутый стол с битыми бутылками и стаканами, запах разлитой водки и валявшегося на ковре мяса, бычков из опрокинутой пепельницы. Солдат ошалело озирался по сторонам безумными глазами, его товарищи хмурились у стены. За соломенной перегородкой угадывался страх — там прятались перепуганные девчонки. Майор Бьянчи каким-то местом у себя в затылке слышал их ужас и дрожь.

В дверях показался Безет, полезный дамугиз, доверенное лицо местного князя. Шикнул на две тени — замотанных в черные балахоны девчонок, они двумя кучками тряпья шуганулись прочь.

— У твоего крышу снесло, Уважаемый, — Безет морщил узкое свое лицо с глубокими темно-синими будто крашеными глазами, — Я не виноват — у него припадок какой-то. Стал орать на непонятном языке. Пену изо рта пустил. Стрельнул в потолок, сорвал с девушки повязку, за гранатой полез. Твои ребята его повалили и разоружили. Девушка его видела. Теперь разговоров будет. Я не виноват.- Не виноват⁈ Я говорил хну моим не давать⁈ — Бьянчи брезгливо сторонился своего солдата, пахнувшего жареным дерьмом и горевшего красными пятнами на лице.- У них оружие, Уважаемый. Они просят, я должен дать…- Ладно, — старательно успокаивал себя майор, уставившись на валявшийся на ковре использованный презерватив, — посчитай урон, потом дашь цифру. И ищи теперь новое место. И девчонок новых. А тут сказку придумай для всех местных, что это было.

Раздосадованный, что пришлось подрываться среди ночи и мчаться сюда на вертолете майор зло глянул на своих солдат:

— Не умеете себя вести? Закончена вечеринка. И новая не скоро. Грузимся на машины и марш на базу.

Жалко эту точку. Совершенно глухое место в джунглях, далеко от дамугизских селений, зато 50 км от батальона. Князь страны Млимамбили — понятливый чел. Выделил около сотни не болтливых девушек, готовых работать с повязками на глазах и трахаться с непонятными молчунами у которых странно трутся и пахнут члены. Построили герметичный бокс с системой обеззараживания. Закрытый двор, чтоб не было видно кто и когда приезжает. Не так уж просто будет организовать новое место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Ужасы / Мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика