Читаем Чего боятся женщины полностью

— Не исключено, — согласился Ламберт. — Мы не знаем точно.

— А как же Диана с Мелани? Они обе получили записки! Вы что, считаете, что убийц двое? И что оба они маскируются под Гейджа, да еще и работают вместе?

— Простите, мисс Тэйер, я не вправе разглашать тайну следствия. Как только расследование будет окончено, я свяжусь с вами.

— А до тех пор?..

— Вы находитесь под круглосуточным наблюдением. Уверяю вас, ваша семья в полной безопасности.

— И сколько будет так продолжаться?

— Если бы я только знал…

Анна встала после десяти и спустилась на кухню прямо в пижаме.

— Доброе утро, — пробормотала она, садясь за стол.

Келли налила дочери стакан апельсинового сока; немного подумав, налила и себе. Кофе как назло закончился.

— Я сделаю оладьи, как думаешь? — весело спросила Келли.

— Не знаю… — Анна протерла глаза кулачком. — Я не хочу есть.

— Может, приготовить тебе кашу? Или яйцо всмятку?

— Давай тост.

Келли уже собиралась сказать: «Ты должна позавтракать», но передумала. Даже если Анна сегодня не поест, большой беды не будет. Келли отрезала два куска хлеба и вставила их в тостер, потом отыскала в холодильнике банку с клубничным джемом.

На небе сгущались тучи. Еще одна гроза.

Хлеб с громким щелчком выскочил из тостера. Келли намазала его джемом, положила на тарелку и поставила перед дочерью.

— Ты уверена, что больше ничего не хочешь?

— Не сейчас.

Девочка принялась за тосты. Жаль, что нельзя включить радио. Полчаса назад Келли снова пробежалась по каналам. Все те же репортажи о захвате Крейна — и ни слова о прошлом мисс Тэйер. Вот и замечательно.

Впрочем, Джеймисон прав: это лишь вопрос времени. Может быть, стоило сказать правду с самого начала? С другой стороны, неизвестно, как бы это отразилось на Анне. Взрослеть и так нелегко, а уж с грузом признания… У самой Келли были любящие родители и преданная старшая сестра, однако это не спасло ее. А если бы выяснилось, что ее настоящий отец — серийный убийца… Анна не выбирала отца. Она заслужила счастливое детство.

Келли попыталась представить разговор с дочерью. Что нужно было бы сказать?.. Ничего не приходило на ум.

— Милая, — неуверенно начала она, — нам надо поговорить. Это важно.

Анна подняла голову. В глазах ее явственно читался страх.

— Про того, кто меня похитил?

— Нет, родная, нет, о другом. — Келли кинула взгляд на тарелку дочери. — Ты доела?

— Ага.

— Тогда пойдем в кабинет.

В кабинете они обычно смотрели телевизор или играли в настольные игры. Сейчас играть никто не собирался. Гостиная выходила на улицу, а кабинет — во двор. Там было безопаснее.

Келли устроилась на обтянутой мягким вельветом кушетке и усадила дочь на колени. В любой другой день Анна непременно отстранилась бы, она считала себя уже взрослой, но сейчас девочка была только рада прильнуть к матери.

— Мне надо тебе кое-что рассказать. Кое-что неприятное.

Анна доверчиво смотрела на мать.

— Помнишь, пару недель назад мы говорили о твоем отце?

— Помню, — кивнула девочка.

— Так вот… — Келли глубоко вздохнула. — На самом деле твой отец — другой человек.

— У меня что, два отца? — удивилась Анна.

— Твоего папу — того, что из Индианы — я встретила уже после твоего рождения.

— Значит, он не мой папа, — сказала девочка. Не спросила, а именно сказала — просто и утвердительно.

— Он очень хотел стать твоим отцом, он собирался удочерить тебя, но не успел. Мы расстались.

Анна отвлеченно покачала головой. Казалось, она даже не слушала.

— Где он? — прошептала девочка.

— Он умер, — ответила Келли. — Давно умер.

— Еще до того, как я родилась?

— Нет, уже после.

Губы Анны предательски задрожали.

— Почему ты мне никогда не рассказывала? Он не хотел меня видеть?

— Он был болен. Психически болен. Я не сказала ему, что родила тебя. Я не хотела, чтобы он знал. Послушай… — Келли крепче обняла дочь. — Он бы очень любил тебя. Если бы он знал, что у него есть дочь, он обязательно бы добился свидания.

— Что с ним случилось? — тихо спросила девочка.

— Он… он сделал очень плохую вещь, и его посадили в тюрьму, а потом приговорили к смертной казни.

— Кто приговорил?

— Присяжные. И судья.

— Его казнили на электрическом стуле? — Глаза Анны наполнились слезами.

— Нет. — Келли мерно баюкала девочку. — Ему ввели специальный препарат, и он уснул — как перед операцией.

На Келли накатил ужас минувшего. Что он сделал… что с ним сделали… Это было куда труднее, чем она предполагала. О прошлом рассказывать всегда нелегко, особенно — о таком прошлом.

Анна подняла глаза на мать:

— Он кого-то убил?

— Да, — призналась она, — да.

— Одного человека или больше?

— Больше, — прошептала Келли.

— Его звали Стивен, да? Моего настоящего папу звали Стивен?

Келли почувствовала, как замирает сердце, и лишь потом вспомнила бессвязные речи похитителя. Так вот откуда Анна знает его имя.

— А тебя по-настоящему зовут Лора, да? — тихо спросила девочка.

— Мое полное имя — Лора Кэролайн Тэйер. Раньше меня все звали Лора.

— Ясно…

Келли ждала новых вопросов, но дочь молчала, прижавшись к ней всем телом, словно пытаясь впитать только что обретенную истину.

— Давай не будем сейчас об этом говорить, — шепнула наконец Анна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер