Читаем Чего боятся женщины полностью

— Какую связь? — удивилась Марта.

— Да не важно, — отмахнулась Келли. — Ерунду говорю.

Марта выжидательно молчала, но Келли не хотелось вдаваться в подробности. Больше всего на свете она желала сейчас бросить трубку и прочитать газеты.

— Прости, Марта, я бегу. Нужно с Анной поговорить. Перезвоню позже.

Едва Келли закончила разговор, как телефон зазвонил вновь. Она взяла трубку. Наверное, Марта забыла что-то сказать. Но нет, это была не Марта. Звонил Майк Джеймисон.

— Вы слышали новости, — обреченно сообщила Келли без тени вопросительной интонации.

— Какие новости? — удивился полицейский. — Я только что проснулся.

— Мне звонила подруга. Репортеры все-таки раскопали мое прошлое.

На том конце провода послышалось шуршание: Джеймисон раскрыл газету.

— Вижу, — сказал он минутой позже.

— Что вы читаете?

— «Вашингтон пост», — ответил Майк. — Не так уж тут и много информации. Всего одна колонка, да и та не на первой полосе.

— Ясно, — вздохнула Келли, задумчиво глядя в окно. Солнце спряталось за грязно-серой тучей, стало ощутимо холоднее.

— Мне жаль, — искренне произнес Джеймисон. — Жаль, что вам так усложнили жизнь.

Она пожала плечами и только потом сообразила, что собеседник ее не видит.

— За последнюю неделю столько всего случилось, что мне уже все равно. Наверное, я расстроюсь потом.

— Послушайте, — начал Майк, — я звоню удостовериться, что вы настороже. Не забывайте об опасности, прошу вас! Мне кажется, Крейн не единственный замешанный тут убийца.

— Вы думаете, Анну не он похитил? — тихо спросила Келли.

— Да.

Она глубоко вздохнула.

— Но если не он, то кто?

— Догадки у меня есть, хотя поручиться за них…

— Так что вы думаете? — нетерпеливо повторила Келли.

— Скорее всего, это кто-то живущий по соседству. Возможно, у него самого есть дети. К тому же убийца знаком с техникой проведения расследования.

— То есть имеет отношение к полиции?

— Лет десять назад я бы в этом не усомнился, но теперь… Теперь столько детективных романов и сериалов выходит… Любой мальчишка разбирается в азах криминалистики.

— Знаете, первым делом проверили алиби моего друга. Оказалось, что в момент похищения он был в Нью-Йорке.

— Мужей и любовников всегда проверяют в первую очередь. Стандартная процедура.

В душе Келли зарождалось смутное предчувствие, однако тень догадки расплывалась, не желая принимать четкие очертания.

— Не волнуйтесь, — успокоила она Майка. — За домом ведется круглосуточное наблюдение. К тому же наверняка уже сбежались репортеры. Ни один убийца в такую толпу не полезет.

В этот самый момент в небе зарокотал вертолет.

— Вот! — торжествующе воскликнула Келли. — Слышите? Какой-то любопытный телевизионщик!

— Я говорил с матерью Стивена, — признался Джеймисон.

— С Брендой?

— Да. Хотел понять, что она за человек.

— И что же?

— Помимо всего прочего, Бренда сказала, что вас Стивен никогда не винил.

— Не винил… — эхом повторила Келли. — К чему вы это?

— К черту летит теория о мести. Помните, вы сами предположили, что Крейн выполнял последнюю волю Гейджа. Вроде как Стивен не мог отомстить сам, поэтому привлек Лестера. Но Бренда сказала, что Гейдж не винил вас. Впрочем, он никого не винил, так думает его мать. Стивен считал, что Мелани хорошо поработала над защитой. Книга Мейси ему тоже пришлась по душе. Ничего, что он там предстал злодеем. Гейдж просто тешил свое тщеславие. Неблагосклонная книга лучше, чем ничего.

— Честно говоря, — призналась она, — не ожидала это услышать. Разве Стивен не мог солгать, пусть даже и собственной матери? Откуда вы знаете, что он думал на самом деле? Может, это тоже часть плана?

— Возможно.

— Предположим на минуту, что Гейджа мысль о возмездии не посещала, но с чего вы взяли, что это не могло быть идеей самого Крейна? Что, если Лестер сам придумал план?

— Во время разговора с Брендой у меня сложилось впечатление, что Гейдж был вам благодарен. Впрочем, он был благодарен всем, однако вам особенно.

— Благодарен — мне? — Келли чуть было не рассмеялась. — За что? За то, что предала его?

— Нет, за прошлое. Вы стали ему самым близким человеком, самым понимающим. За это Стивен и был вам благодарен.

— К чему вы клоните? — оборвала Келли. Ей не хотелось затрагивать эту тему.

— Ладно, смотрите: после освобождения из тюрьмы Крейн залег на дно. Убивать он не прекратил, но тела прятал очень тщательно — так, как раньше делал это Гейдж. Лестер прочел где-то об убийстве Мейси, возможно, со всеми деталями вроде черного чулка и так далее. Крейн теряет контроль над собой и срывается в Мэн, хочет увидеть все собственными глазами. Там он неожиданно встречает вас.

— Что-то слишком много совпадений.

— Может, он уже жил в Мэне некоторое время. Так или иначе, Крейн встретил вас, и инстинкт убийцы взял верх. Лестер последовал за вами в Меррит и все время не спускал с вас глаз — никак не мог решить, что именно сделать. Он едет в Гринфилд, помните, на танцы, и видит там Пози Киш. Ваша секретарша представляется ему идеальной жертвой. Лестер слетает с катушек. Он даже не потрудился как следует спрятать тело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер