Читаем Чего боятся женщины полностью

Анна, кажется, сделала то же самое.

Телефонный поцелуй впервые принес Келли осознание невероятного расстояния, пролегшего между ней и дочерью. Если бы можно было обнять сейчас девочку, прижать ее к себе, поцеловать мягкие прядки волос…

Положив трубку, она почувствовала себя опустошенной. Сотни фотографий никогда не смогли бы заменить живую Анну.

Келли встала, подошла к холодильнику и бездумно открыла дверцу. Голода она не чувствовала, однако знала, что все равно следует поесть. Одежда на ней и так уже болтается как на вешалке.

Пару минут Келли просто стояла, озирая содержимое холодильника. Яйца. Сыр. Морковь. Арахисовое масло. Хлеб. Поразмыслив, достала небольшую сковородку, кинула на нее кусок масла и поставила сковородку на огонь.

Как только они убедятся, что действительно поймали преступника.

Когда же?

Да когда убедятся, что Лестер Крейн действовал в одиночку. Джеймисон сказал, что убийство Дианы стало для убийцы последней каплей. Значит, на Крейна намеренно воздействовали. Лестер приехал в Мэн и наткнулся на Келли. Узнав в ней бывшую подругу Гейджа, он следил за Келли до самого Меррита. Пози пала жертвой обстоятельств — попала в неудачное место в неудачное время. Девушка отличалась от всех них. О Стивене она, скорее всего, слыхом не слыхивала. Этот довод, кстати, тоже говорил за версию о втором убийце.

Масло на сковороде зашипело. Келли убавила огонь, кинула на разогретую поверхность кусок хлеба, сверху положила сыр.

Кто-то живущий поблизости.

Возможно, у него есть дети.

Он знаком с техникой расследования.

Дотошный малый.

Неплохой организатор.

Она перевернула бутерброд. Она вновь и вновь прокручивала в голове описание, данное Джеймисоном. Догадка рядом, совсем рядом. Имя, лицо… Знакомое лицо… Если бы только вспомнить…

Келли переложила готовый бутерброд на тарелку и налила себе стакан молока. Фотографии на столе пришлось сдвинуть в сторону.

Кусай, жуй, глотай.

Бутерброд отдавал сырым картоном. Она морщилась, но ела.

За окном царила тишина. Задний двор призрачно мерцал в свете прожектора. Прожектор установили всего несколько дней назад, опять же в целях безопасности. Келли вспомнился Генри Крейтон. Интересно, как у него дела? Страх и злость ушли, и теперь она вспоминала о мальчике с легким сочувствием. Кажется, именно здесь, на кухне, Мими Крейтон призналась ей в неверности мужа. Да, в каждой семье случаются разлады… Генри был весьма впечатлительным ребенком, совсем как Анна. Нелегко ему, наверное, пришлось.

Келли задумалась. Берни Крейтон. Самодовольный щеголь, да еще и в летах. Обычно она оправдывала свое нежелание общаться с Берни тем, что они совсем непохожи. Разные интересы, совершенно разные ценности и все такое. Может быть, на самом деле все куда сложнее?

Берни имел прекрасную возможность следить за соседкой. Он знал, когда Анна уходит и когда возвращается домой. Был на Пасхе в Меррите, а значит, вполне мог подложить часы. Работал в Бостоне, даже снимал там квартиру. Келли с содроганием вспомнила: полицейский звонил Крейтонам после исчезновения Анны.

— Нет, я не по поводу вашего мужа, — сказал он тогда Мими.

Выходит, Берни в ту ночь не явился домой? Так где же он в таком случае был?

Келли отставила тарелку в сторону и склонила голову на скрещенные руки. Неужели ее догадка верна? Нет, не может быть. Анна наверняка узнала бы соседа, не говоря уж о Генри, которому Берни как-никак приходился родным отцом. К тому же у Крейтона не было мотива. Откуда ему знать, кто живет в соседнем доме? Откуда ему знать про Лору Сетон?

Итак, не Берни. Опять промелькнула догадка… лицо — на этот раз другое. Возможно, у него есть дети… Кевин Тэйер! Невозможно! Келли снова охватили сомнения. Хорошо ли она знала собственного мужа, пусть даже и бывшего? Если честно, то почти не знала. Между ними всегда была стена непонимания, даже в лучшие дни. Несколько недель назад она звонила Кевину, и его не оказалось в городе. Надо вспомнить тот день во всех подробностях…

С ума сойти… Может быть, она уже сходит. Все просто: сопоставь числа с событиями.

Келли поднялась наверх, включила компьютер, зашла на сайт поисковой системы и набрала: «Диана Мейси». На экране замерцал список ссылок. Так, посмотрим… Тело обнаружили восемнадцатого апреля. К тому времени Диана была мертва уже около недели, значит, убили ее числа десятого.

Она достала блокнот, открыла его на чистой странице и принялась производить нехитрые расчеты:

5 апреля — письмо про годовщину (Меррит).

10 апреля (?) — убийство Мейси (Мэн).

16 апреля — Пасха (Меррит).

26 апреля — покушение на Мелани (Нью-Йорк).

14 мая — похищение Анны (Меррит).

Да, про розы забыла… Впрочем, это отдельная история. Кто-то оставил их на крыльце. Келли нашла цветы, когда возвращалась из магазина. В тот день она, помнится, устраивала небольшую вечеринку для друзей. Неделя выдалась на редкость суматошной. Рик в очередной раз уехал, и в среду, накануне вечеринки, она ужинала вдвоем с дочерью. Значит, в магазин она ходила во вторник.

Келли перелистала органайзер. Двадцать третьего апреля она ездила в Нью-Йорк, еще через неделю — в Мэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер