Вэй Тао. Да, мы обязательно все проверим так, что «вода спадет и камни обнажатся»!
Руководительница. И еще этот, как его… Ну, когда я его вижу, я еще всегда сержусь. Похоже, что он ненавидит меня…
(Чжуан Чжун начинает срочно улыбаться.)
Руководительница. А этого ты зачем сюда приволок?!
(Чжуан Чжун в страхе замирает.)
Руководительница. Напишешь мне еще одно покаяние и больше никогда не смей приволакивать таких типов!
(Чжуан Чжун в отчаянии вдруг встает и вытягивает руки по швам.)
Руководительница (закипая). Ты откуда взялся?
(Чжуан Чжун хочет ответить, но не может, только дробно стучит зубами.)
Вэй Тао. Это автор «Пучины драконов и логова тигров» Чжуан Чжун.
Руководительница. Какой еще автор?! Вы что, не знаете, сколько крови сердца я потратила на эту пьесу?
Чжуан Чжун. Да-да, уважаемая руководительница, без вашей крови сердца мы не смогли бы написать ни одного иероглифа. Только благодаря вашим заботам…
Вэй Тао. Вы всех нас воспитали, всех вывели в люди. Без вас не было бы у нас ни жизни, ни крови, ни мяса, ни души, ни…
Руководительница (Чжуан Чжуну). Принеси мне экземпляр этой пьесы, пусть он у меня хранится, ведь я тоже, как-никак ее автор! И еще одно задание тебе: поезди с труппой образцовых революционных пьес, изучи отношение народных масс к этим пьесам… Особое внимание обрати на те провинции, где идет самая ожесточенная борьба. Потом напиши пьесу о современном Сун Цзяне!
Очкастый. Слышишь? Верховная руководительница ставит перед вами задачу, обладающую исключительным тактическим, историческим и практическим значением. Вы должны как можно глубже понять ее и немедленно действовать!
Руководительница (лениво потягиваясь). Ладно, я слишком устала от разговоров. Кто сыграет со мной в пинг-понг?
(Идет в комнату, оборудованную для настольного тенниса. Все следуют за ней, но играть никто не решается.)
Чжуан Чжун (преодолевая нервное возбуждение, мужественно берет ракетку). Разрешите мне! (Дает подачу.)
Руководительница (не сумев принять шарик, приходит в ярость). Ты подал слишком неожиданно!
(Чжуан Чжун, весь вспотев, дает совсем легкую подачу. Руководительница принимает ее, Чжуан Чжун возвращает шарик ей.)
Руководительница (снова пропустив шарик, взрывается). Ты что делаешь? Где у тебя совесть?!
Чжуан Чжун (дрожа и заикаясь). Я, я…
Глава двенадцатая.
Писатель отправляется на гастроли с труппой образцовых пьес. Он испытывает и гнев, и радость, и всевозможные трудности, но в целом впечатления оказываются очень богатыми.Если кто-нибудь думает, что такие гастроли — это обычное выступление перед толпой, то он злонамеренно искажает сущность образцовых революционных пьес или по крайней мере жестоко заблуждается. Гастроли труппы образцовых пьес, да еще предпринятые по личному указанию центрального руководства — это важнейшее событие, каждая деталь которого достойна занесения в анналы революционного китайского театра.
К сожалению, многие несознательные или нечуткие люди не понимают этого. Так случилось в первом же месте, где должна была выступать труппа, — в городе Аньшане, знаменитом на всю страну своей промышленностью. Городские власти были заранее оповещены о прибытии труппы. За несколько часов до этого прибытия Чжуан Чжун как посланец центрального руководства, председатель постоянного комитета по созданию образцовых революционных пьес и автор «Логова тигров и пучины драконов» поучал своих спутников и принимал от них всевозможные знаки внимания, вплоть до роскошных угощений. Но когда поезд прибыл в Аньшань, никакой толпы встречающих почему-то не оказалось. Другие пассажиры уже разошлись, и тут только на перроне остались два человека, назвавшиеся представителями городского ревкома. Они просто посадили труппу в машины и повезли. Ни заранее подготовленной церемонии встречи, ни людей, стоящих по обе стороны дороги, ни аршинных лозунгов со словами горячего приветствия не было.