Читаем Человек из Скотланд-Ярда полностью

Виной всему было странное происшествие на прошлой неделе. На водном пути между островом Барроу и Королевскими продовольственными складами было обнаружено тело мужчины лет тридцати пяти, полностью (и к тому же модно) одетого, со всеми внешними признаками богатства и хорошего положения в обществе.

Сразу стало очевидно, что смерть – результат несчастного случая, и что жертва не умела плавать, поскольку руки были затянуты в тесные перчатки, пальто было плотно застегнуто, а пара биноклей в кожаном футляре все еще висела через плечо на длинном ремне, который с трудом выдерживал их вес. Неумение жертвы плавать доказывалось тем фактом, что этот человек не предпринял никаких усилий, чтобы избавиться от этих мешающих предметов, и руки его крепко вцепились в кусок коряги длиной в фут, за который он, должно быть, цеплялся, пытаясь выплыть.

Поэтому предполагалось, что человек упал в воду в темноте – либо с берега, либо с какого-нибудь судна или небольшой лодки, на которой он в то время путешествовал.

Быстрое течение унесло его, и он утонул. Не был упущен из виду и тот факт, что состояние тела ясно указывало на то, что оно находилось в воде более двух недель, перед тем как его обнаружили. Позже несчастный был опознан одним из палубных матросов прогулочного парохода, который ежедневно курсирует к острову Уайт и обратно, как человек, которого он видел на борту этого судна во время одной из ночных поездок в Алум Бэй, двумя или тремя неделями ранее. и еще позже выяснилось, что той же ночью там же на побережье был нанят лодочник, чтобы отвезти джентльмена на яхту, «лежащую в море».

То, что последовало, придало этим двум обстоятельствам ужасающее значение. Поскольку, когда тело было доставлено в морг и в одежде утопшего стали искать возможные ключи к опознанию личности, на нем был найден запечатанный пакет, адресованный просто «А. Steinmüller, Königstrasse 8», и в этом пакете обнаружились две свежие фотографии внешнего вида форта Блокхаус и форта Саутси, более или менее точный чертеж военной верфи Портсмута, а также некоторая секретная информация относительно военных поставок и предполагаемого вооружения крейсеров, которые в настоящее время проходили переоснащение.

Гнев и изумление, вызванные этим открытием, однако, были ничтожны по сравнению с тем, что началось дальше.

Джон Бичман, начальник дока, представший перед адмиральским суперинтендантом и советом, был вынужден признать, что один человек – его старший сын – мог получить допуск к сейфу, в котором Бичман хранил секретные документы, и этот молодой человек был помолвлен с женщиной, с которой познакомился во время праздничного тура по Континенту.

– Англичанка или иностранка? – спросили его. На что он ответил, что она англичанка или, по крайней мере, англичанка по рождению, хотя ее покойный отец был немцем. Он стал натурализованным и до самой смерти симпатизировал стране своего усыновления. Однако он не умер в Англии. Обстоятельства заставили его посетить Соединенные Штаты, и он погиб во время одной из ужасных железнодорожных катастроф, которыми славилась эта страна. Это привело к тому, что дочь осталась сиротой и скоро стала считаться будущей женой сына мистера Бичмана, так что он и миссис Бичман забрали ее в свой дом до свадьбы. Они не считали правильным оставлять ее жить в одиночестве и без защиты, учитывая, что она скоро станет для них родной. Поэтому они взяли ее в дом, а их сын договорился жить в отеле в Портсмуте в ожидании свадьбы. Невесту звали Хильманн – мисс Грета Хилманн. Она была из очень хорошей семьи и сама по себе вполне обеспечена. Она никогда не бывала в Германии с момента помолвки. У нее там имелись родственники; в частности – барон фон Зигельмундт и его сын Аксель. Сын посетил Англию дважды – один раз много месяцев назад, а последний раз – семь или восемь недель назад. Он всем очень понравился, особенно избранному жениху. Они действительно стали очень хорошими друзьями. Нет, Аксель фон Зигельмундт больше не бывал в Англии. Он оставил страну примерно месяц назад. Он хотел совершить кругосветное путешествие, но понятия не имел, куда отправиться, когда покинет Портсмут.

Через два часа после того, как это заявление было сделано, если бы население страны могло заполучить молодого Гарри Бичмана, оно разорвало бы его на части; когда было обнаружено, что утопленник был ни больше ни меньше, чем герр Аксель фон Зигельмундт, и что они – Аксель и Гарри – не только провели большую часть этого конкретного дня вместе, в комнате Гарри в отеле, в Портсмуте, но были вместе вплоть до того момента, когда экскурсионный пароход начал свой рейс под луной в Алум Бэй, и до того таинственного несчастного случая, который не позволил государственным тайнам ничего не подозревающей нации быть преданными тайному врагу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Мэри Ханшеу , Мэри Э. Хэнши , Томас У. Хэнши , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги