Энмор представил себе это и содрогнулся. Война… Сожжённые деревни, дымящиеся поля, мёртвые люди… Увенчается успехом авантюра графа Шегонского или нет, итог будет один – множество простых жителей графства погибнут, а те, кто останутся, будут обречены на голод. Он подумал о беженцах, которые целыми семьями будут плестись по осенним дорогам в соседние графства, о взрослых, детях и стариках, которые будут умирать в дороге и которых будут хоронить вдалеке от родных мест. Он сжал кулаки.
- Этого нельзя допустить, – проговорил он и тут наткнулся на неуверенный взгляд Кориэля.
- Ну, не знаю, – тихо сказал Кориэль. – Может, Рудвиан в чём-то и прав? Он же ради народа старается…
- Да только ради себя он старается! – закричал Энмор, сам испугавшись своей ярости. – Если бы он думал о народе, то не собирался бы развязывать войну! Ты не знаешь, что такое война, Кориэль, а я знаю! Я её видел! И вот что я скажу: справедливых войн не бывает, потому что в любой – слышишь, в любой войне – всегда первыми погибают те, кто ни в чём не виноват, а те, кто начали эту войну, практически всегда остаются живы-здоровы и потом ещё мирно сидят за одним столом и пьют вино после подписания договора. И подумай о том, каким путём граф Рудвиан хочет добиться своего – подставив твоего отца! Это он украл миллионы золотых из королевской казны, он и его сообщник граф Эрметилнский, и если мы это не докажем, твоему отцу отрубят голову.
- Я знаю, Энмор, – тихо сказал Кориэль. – Извини. Я всё понял.
Глядя в его покрасневшее, пристыженное лицо, Энмор вдруг и сам ощутил стыд. И в самом деле, чего это он так разорался? Можно подумать, сам всегда думал и поступал правильно. Он снова вспомнил сожжённые поля Унтона, вспомнил Гнарри Стольма, который искал преступника, совершившего это, и ему стало тоскливо и больно. Он хотел извиниться перед Кориэлем, но тут снова заговорил Руз Пелл:
- Энмор прав, – тихо сказал он, – этого нельзя допустить. Эта статья – улика. Молчите о том, что вы прочитали эту газету. Я уверен, граф Шегонский уже принял меры для того, чтобы не допустить её распространения. Это лишний раз доказывает его вину. Посмотрим, может, сегодняшнее происшествие заставит короля перенести суд над вашим отцом, Кориэль.
Но тут адвокат Пелл ошибся. Через несколько часов глашатаи велели всем жителям города собраться на нескольких главных площадях, где и зачитали королевский приказ: сожжение типографии уже начало расследоваться, но это никак не повлияет на суд над графом Нодером, который состоится завтра в одиннадцать утра. Времени оставалось совсем мало, и если доказательства вины Кинна Нодера и Рудвиана Шегонского уже были найдены, то с графом Эрметилнским и королевским казначеем дело обстояло хуже.
- Значит, так, – сказал Энмор. – Вы берёте казначея, я – зельевара.
- Но как ты доберёшься до Эрметилна и обратно за одну ночь? – поинтересовался Кориэль.
- За одну ночь?.. Шутишь, я успею это сделать за вечер, а ночью уже буду здесь. Я превращусь в птицу.
- А котика ты тоже с собой возьмёшь? – робко спросила младшая дочурка Пелла.
- Нет, следить за тем, чтобы котик не натворил бед, будете вы.
- Ура!!! – хором завопили дети и бросились к себе в комнату, в четыре руки таща Висельника. Тот успел лишь кинуть на хозяина скорбный и гордый взгляд: мол, полюбуйся, на какие жертвы мне приходится идти ради тебя.
Руз Пелл провёл Энмора и Кориэля на чердак, в стене которого было прорублено маленькое окошко. Энмор повернулся к Кориэлю и взял его за руки:
- В этот раз постарайся не напороться на Кинна.
- Думаю, я могу подождать до завтрашней встречи, – мрачно ответил Кориэль. – Что-то не больно я по нему скучаю, да и он, наверное, тоже.
Энмор улыбнулся и сжал ладони Кориэля в своих. Тот тихонько ахнул: сквозь его кожу проникла тёплая магия, и мгновение спустя ожоги перестали болеть. Бинты скатились на пол, и Кориэль изумлённо посмотрел на свои руки – чистые и здоровые.
Энмор отпустил его, опустился на колени и сжал в кулаке комочек заранее припасённой земли. Через несколько секунд он уже вылетел из окна, хлопая чёрными крыльями.
- Удачи, Энмор, – тихо произнёс Кориэль, глядя ему вслед.
- Чтоб тебе провалиться, – прошипел Отогар, глядя в волшебное зеркало.
====== 21 сентября (вечер) ======
Под стремительно темнеющими небесами, в глубине которых закручивались фиолетовые облака и зловеще завывали многочисленные вихри, раскинулись мрачные холмы, на самом высоком из которых высились недружелюбные стены старого города. В месте соединения двух стен возвышалась башня из тёмного камня, с узкими окнами и заострённой крышей, похожая издали на палец, гневно грозящий небу…
Впрочем, надо признать, в лучах солнца всё это выглядело как живописный городок среди позолоченной осенью природы, которому самое место на картинке из сувенирной лавки. Кроме башни. Башня выглядела кошмарно в любую погоду. Такое бывает, когда в здании заводится недоброжелательный волшебник.