Читаем Человек-невидимка (The Invisible Man) полностью

"It's a beast of a country," said the Voice. "And pigs for people."- Это отвратительная округа, - сказал Голос, - и народ здесь прескверный.
"Ain't it?" said Mr. Thomas Marvel.- Верно ведь? - сказал Томас Марвел.
"Lord! But them boots!- Ну и обувка!
It beats it."Чтоб она пропала!
He turned his head over his shoulder to the right, to look at the boots of his interlocutor with a view to comparisons, and lo! where the boots of his interlocutor should have been were neither legs nor boots.С этими словами он через плечо покосился вправо, чтобы посмотреть на обувь собеседника и сравнить ее со своей, но, к величайшему его изумлению, там, где он ожидал увидеть пару башмаков, не оказалось ни башмаков, ни ног. Он посмотрел через левое плечо, но и там не обнаружил ни башмаков, ни ног.
He was irradiated by the dawn of a great amazement.Это ошеломило его.
"Where are yer?" said Mr. Thomas Marvel over his shoulder and coming on all fours.-Где же вы?- спросил Томас Марвел, поворачиваясь на четвереньках.
He saw a stretch of empty downs with the wind swaying the remote green-pointed furze bushes.Перед ним расстилалась пустая холмистая равнина, только далекие кусты вереска качались на ветру.
"Am I drunk?" said Mr. Marvel.- Пьян я, что ли? - сказал Томас Марвел.
"Have I had visions?- Померещилось мне?
Was I talking to myself?Или я сам с собой разговаривал?
What the-"Что за черт...
"Don't be alarmed," said a Voice.- Не пугайтесь, - сказал Голос.
"None of your ventriloquising me," said Mr. Thomas Marvel, rising sharply to his feet.- Оставьте, пожалуйста, ваши шутки! -воскликнул Томас Марвел.
"Where are yer?- Где вы?
Alarmed, indeed!""Не пугайтесь", - скажите на милость!
"Don't be alarmed," repeated the Voice.- Не пугайтесь, - повторил Голос.
"You'll be alarmed in a minute, you silly fool," said Mr. Thomas Marvel.- Ты сам сейчас испугаешься, болван ты этакий! -сказал Томас Марвел.
"Where are yer?- Где ты?
Lemme get my mark on yer...Вот я до тебя доберусь.
"Are yer buried?" said Mr. Thomas Marvel, after an interval.Молчание. - Под землей ты, что ли? - спросил Томас Марвел.
There was no answer.Ответа не было.
Mr. Thomas Marvel stood bootless and amazed, his jacket nearly thrown off.Томас Марвел продолжал стоять в одних носках, в распахнутом пиджаке, и лицо его выражало полное недоумение.
"Peewit," said a peewit, very remote."Фю-ить", - раздался вдали свист.
"Peewit, indeed!" said Mr. Thomas Marvel. "This ain't no time for foolery."-Вот тебе и "фю-ить". Что вы, в самом деле, дурачитесь? - сказал Томас Марвел.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Невидимый
Невидимый

Эта невероятная история произошла в начале 20-го века в Англии. В конце зимы в Айлинге, в трактире «Кучер и кони», неведомо откуда появился странный незнакомец, закутанный с головы до пят. Несмотря на бушевавшую в тот день вьюгу, он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком, зябко кутаясь в широкое пальто. Шея его была замотана толстым шарфом, а лицо скрыто полями широкой фетровой шляпы; в руке, обтянутой толстой перчаткой он держал небольшой черный саквояж. Хозяйка трактира миссис Холл любезно проводила незнакомца в его комнату, но удивлению ее не было предела, когда она увидела посетителя без шляпы! Лоб и уши этого человека от самого края синих очков были тщательно забинтованы, густые черные волосы пучками торчали, в беспорядке выбиваясь из-под перекрещенных бинтов. Нижнюю часть лица он прикрывал салфеткой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Конечно же миссис Холл была поражена его странным видом, но все-таки она была счастлива заполучить в это время года постояльца, да еще такого, который не торгуется. Ведь она даже и представить себе не могла последствий этого визита!

Герберт Уэллс

Научная Фантастика

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки