Читаем Человек-невидимка (The Invisible Man) полностью

"I'm an invisible man."- Я невидимка.
"Tell us something I don't know," said Mr. Marvel, gasping with pain.- Расскажите что-нибудь поновее, - сказал мистер Марвел, охая и корчась от боли.
"Where you've hid-how you do it-I don't know.- Где вы прячетесь, как вы это делаете? Не могу догадаться.
I'm beat."Сдаюсь.
"That's all," said the Voice. "I'm invisible.- Я невидимка, только и всего.
That's what I want you to understand."Понимаешь ты или нет? - сказал Голос.
"Anyone could see that.- Да это ясней ясного.
There is no need for you to be so confounded impatient, mister.И нечего, мистер, злиться.
Now then. Give us a notion. How are you hid?"А теперь скажите-ка лучше, как вы прячетесь.
"I'm invisible. That's the great point.- Я невидимка, в этом вся суть.
And what I want you to understand is this-"Пойми ты...
"But whereabouts?" interrupted Mr. Marvel.- Но где же вы? - прервал его Марвел.
"Here! Six yards in front of you."- Да тут, перед тобой, в пяти шагах.
"Oh, come!- Рассказывай!
I ain't blind.Я не слепой.
You'll be telling me next you're just thin air.Еще скажешь, что ты воздух.
I'm not one of your ignorant tramps-"Я ведь не какой-нибудь неуч...
"Yes, I am-thin air.- Да, я воздух.
You're looking through me."Ты смотришь сквозь меня.
"What!-Что?
Ain't there any stuff to you.И в тебе так-таки ничего нет?
Vox et-what is it?-jabber. Is it that?"Один только болтливый голос и все?
"I am just a human being-solid, needing food and drink, needing covering too-But I'm invisible.- Я такой же человек, как все, из плоти и крови, мне нужно есть, пить и прикрыть свою наготу. Но я невидимка.
You see?Понятно?
Invisible.Невидимка.
Simple idea.Это очень просто.
Invisible."Невидимый человек.
"What, real like?"- Настоящий человек?
"Yes, real."-Да-
"Let's have a hand of you," said Marvel, "if you are real.- Ну, если так, - сказал Марвел, - дайте-ка мне руку.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Невидимый
Невидимый

Эта невероятная история произошла в начале 20-го века в Англии. В конце зимы в Айлинге, в трактире «Кучер и кони», неведомо откуда появился странный незнакомец, закутанный с головы до пят. Несмотря на бушевавшую в тот день вьюгу, он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком, зябко кутаясь в широкое пальто. Шея его была замотана толстым шарфом, а лицо скрыто полями широкой фетровой шляпы; в руке, обтянутой толстой перчаткой он держал небольшой черный саквояж. Хозяйка трактира миссис Холл любезно проводила незнакомца в его комнату, но удивлению ее не было предела, когда она увидела посетителя без шляпы! Лоб и уши этого человека от самого края синих очков были тщательно забинтованы, густые черные волосы пучками торчали, в беспорядке выбиваясь из-под перекрещенных бинтов. Нижнюю часть лица он прикрывал салфеткой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Конечно же миссис Холл была поражена его странным видом, но все-таки она была счастлива заполучить в это время года постояльца, да еще такого, который не торгуется. Ведь она даже и представить себе не могла последствий этого визита!

Герберт Уэллс

Научная Фантастика

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки