— Боюсь, — сказал мосье Лемуан, — мне пришлось довольно сильно вас потрепать.
— Так это вас я схватил?
— Да. Ну так вот. Я пришел сюда понаблюдать за Рыцарским залом, убежденный, что разгадка тайны кроется в этом зале, ведь великий князь был убит именно здесь. Я стоял на террасе у стеклянной двери. Заметив свет фонарика, понял, что в зале кто-то есть. Подергал дверь, она оказалась незапертой — или преступник проник в зал этим путем до моего прихода, или вошел из холла и на всякий случай отпер ее. Очень осторожно я отворил дверь и прошел на цыпочках сколько нужно, чтобы, оставаясь незамеченным, видеть все происходящее. Самого человека я как следует не разглядел. Он, как вы догадываетесь, стоял ко мне спиной, и я видел лишь силуэт в пятне света от фонарика. Но то, что он делал, меня весьма удивило.
Вначале он разобрал один за другим два рыцарских доспеха и внимательно осмотрел все их части. Потом, очевидно, не обнаружив того, что искал, принялся выстукивать дубовую панель прямо под этой картиной. Что он собирался делать дальше — неизвестно. Ему помешало ваше вторжение… — Он посмотрел на Билла.
— Да, наши благие намерения оказались весьма некстати, — задумчиво сказала Вирджиния.
— В определенном смысле, мадам, я вынужден с вами согласиться. Человек выключил фонарик, и, поскольку мне не хотелось, чтобы раньше времени узнали, кто я такой на самом деле, я бросился к стеклянной двери. В темноте наткнулся на сцепившихся в схватке двух других ночных визитеров и упал. Но тут же вскочил и выбежал через стеклянную дверь на террасу. Мистер Эверсли принял меня за вора и погнался за мной.
— Первой за вами бросилась я, — сказала Вирджиния. — Билл бежал следом.
— А оставшемуся в темноте преступнику хватило ума затаиться и потом выскользнуть в холл.
— Но ведь там уже собрались всполошившиеся домочадцы?
— Ну и что? — сказал Лемуан. — А он сделал вид, что первый проснулся и первый спустился вниз.
— Вы серьезно считаете, что этот Арсен Люпен[148]
находится сейчас в доме? — сверкнув глазами, спросил Баттл.— А почему бы и нет? — сказал Лемуан. — Он вполне сойдет за слугу. Зная его, я не удивлюсь, если он окажется Борисом Анчуковым, верным слугой покойного великого князя Михаила.
— Да, он с виду настоящий разбойник, — поддакнул Билл.
Энтони улыбнулся.
— Право, не ожидал от вас, мосье Лемуан, — мягко сказал он.
Француз вежливо улыбнулся в ответ.
— Вы ведь его взяли в слуги, мистер Кейд, если я не ошибаюсь? — вмешался инспектор Баттл.
— Позвольте снять перед вами шляпу, инспектор. Вы знаете все. Но только, если быть точным, не я взял его в слуги, а он меня в хозяева.
— С чего бы это, мистер Кейд?
— Не знаю, — беззаботно ответил Энтони. — Выбор, конечно, странный; может, лицо мое ему понравилось. А может, он решил, что я убил его господина, и хочет быть поближе ко мне, чтобы в удобный момент отомстить.
Энтони встал, подошел к окну и приоткрыл портьеру.
— Рассвело, — сказал он с легким зевком. — Вряд ли сюда уже кто-нибудь явится.
Лемуан тоже встал.
— Вынужден вас оставить, — сказал он. — Надеюсь, скоро увидимся.
Отвесив Вирджинии изысканный поклон, он вышел через стеклянную дверь на террасу.
— Спать, — сказала, зевая, Вирджиния. — Все это очень интересно, но пора и честь знать. Пойдем, Билл, ступай в кроватку, будь паинькой. Завтрак, боюсь, пройдет без нас.
Энтони стоял у окна, задумчиво глядя вслед мосье Лемуану.
— Сразу и не скажешь, — услышал он за спиной голос инспектора Баттла. — А ведь его почитают одним уз умнейших сыщиков Франции.
— Отчего же не скажешь, — задумчиво пробормотал Энтони. — Очень даже скажешь.
— Ну что ж, — согласился Баттл, — думаю, вы правы, треволнения нынешней ночи закончились. Кстати, помните, я рассказывал вам о трупе на обочине дороги недалеко от Стейнза?
— Да. А что?
— Ничего. Установили личность убитого. Некий Джузеппе Манелли. Он служил официантом в лондонском отеле «Блиц». Не правда ли, любопытно?
Глава 20
Энтони и Баттл выясняют отношения
Энтони не ответил. Он молча продолжал смотреть в окно. Инспектор Баттл несколько времени смотрел на его неподвижную спину.
— Что ж, доброй ночи, сэр, — наконец сказал он и пошел к двери.
Энтони встрепенулся.
— Подождите, Баттл.
Инспектор послушно остановился. Энтони отошел от окна. Достал из портсигара сигарету и закурил. Между двумя затяжками, не глядя на инспектора, он обронил:
— Вас, похоже, очень заинтересовал этот случай под Стейнзом.
— Это, пожалуй, слишком сильно сказано, сэр. Он довольно необычен, только и всего.
— Как вы думаете, его застрелили там, где нашли, или же он был убит в другом месте, а потом перевезен и выброшен на обочину?
— Думаю, его застрелили в другом месте, а потом привезли под Стейнз на машине.
— Я тоже так думаю, — многозначительно сказал Энтони.
Инспектор сразу насторожился.
— У вас есть какие-то соображения на этот счет, сэр? Вы знаете, кто перевез тело?
— Да, — сказал Энтони. — Я.
Его несколько покоробила абсолютная невозмутимость инспектора.
— Должен сказать, Баттл, вы прекрасно держите любые удары, — заметил он.