— Да, это он ловко придумал, — сказал Энтони. — Я был восхищен его игрой, ну и включился в нее. И потом, было забавно наблюдать, как лже-Лемуан реагировал на мой рассказ. Услыхав про «ряды» книг, он в первую секунду явно растерялся, но в уме у него тут же родился план, и, как вы помните, он сразу же написал своей сообщнице записку с объяснением, где искать бриллиант. Записка была адресована мадемуазель Брун. Он приказал Тредуеллу доставить ее немедленно, что тот и сделал, просто-напросто поднявшись в классную комнату. Лже-Лемуан начал разоблачать меня, затягивая время и удерживая всех в Рыцарском зале. Он надеялся, что она успеет до нашего появления в библиотеке найти бриллиант и с ним скрыться.
Джордж откашлялся.
— Ну, знаете ли, мистер Кейд, — важно изрек он, — ваше поведение — верх безответственности. Малейшая осечка в вашем плане — и бесценное национальное достояние безвозвратно утрачено. Это глупо и легкомысленно.
— Боюсь, вам неизвестна одна важная деталь, мистер Ломакс, — вкрадчиво проворковал мистер Фиш. — Знаменитого бриллианта нет и никогда не было в библиотеке.
— Никогда не было?
— Никогда.
— Видите ли, — опять заговорил Энтони, — найденные нами вещицы графа Стилптича обозначали то, что должны были обозначать: розу. Вспомните: перламутровые белые пуговицы на алой картонке, чередование алых и белых полос в вязании и, наконец, заглавные «В». Все вместе — Война Алой и Белой Розы[161]
. Мне это пришло в голову в понедельник, и я тотчас же поспешил в розарий. Но одновременно со мной эта мысль пришла и мистеру Фишу. Если стать спиною к солнечным часам, сделать семь шагов прямо, восемь — влево и три вправо — вы окажетесь у куста ярко-красных роз, которые называются «Ричмонд». Как видите, бриллиант искали только в доме, а копать в саду — никому не пришло в голову. Так что завтра с утра мы этим и займемся.— Так, значит, эта история с книгами в библиотеке…
— Моя выдумка — чтобы заманить в западню мадемуазель Брун. Мистер Фиш наблюдал за библиотекой и, когда рыбка клюнула, свистнул, предупреждая меня. Кстати, мы с мистером Фишем поручили местной полиции блокировать дом в Дувре, чтобы Братство Красной Руки не могло связаться со лже-Лемуаном. Он прислал им приказ — немедленно убираться оттуда вместе с узником, и получил ответ, якобы от своих сообщников, что его приказ выполнен. Поэтому он так спокойно и «разоблачал» меня.
— Прекрасно, прекрасно, — заулыбался лорд Кейтерэм. — Похоже, все устроилось самым чудесным образом.
— Почти все, — подал голос мистер Айзекстайн.
— А что еще?
Великий финансист пристально поглядел на Энтони.
— Зачем вы пригласили меня сюда, мистер Кейд? В качестве зрителя поставленного вами захватывающего спектакля?
Энтони покачал головой.
— Нет, конечно, мистер Айзекстайн. Вы человек дела, и ваше время — деньги. Скажите, с какой целью вы приехали сюда первый раз?
— Договориться о займе.
— С кем?
— С великим князем Герцословакии Михаилом.
— Вот именно. Великий князь Михаил убит. Вы готовы предоставить прежний займ на прежних условиях его двоюродному брату Николасу?
— Но где он? Ведь он погиб в Конго.
— Да, он погиб. Я убил его. Нет, нет, я не убийца. Просто хочу сказать, что я распустил слух о его смерти. Вам нужен великий князь, мистер Айзекстайн? Я как, гожусь?
— Вы?
— Да. Я — он и есть: Николас Сергий Александр Фердинанд Оболович. Согласитесь, длинновато. Особенно для той жизни, что я вел. Поэтому я вернулся из Конго просто как Энтони Кейд.
Маленький капитан Андрасси вскочил на ноги.
— Но это невозможно, невозможно! — закудахтал он. — Осторожней, сэр, думайте, что говорите.
— Я предоставлю вам все необходимые документы, — спокойно сказал Энтони. — Надеюсь, барон уже не сомневается.
Барон вздернул подбородок.
— Ваши доказательства я проверю, да. Но нужды в них лично я не вижу. Вашего слова одного вполне есть мне хватит. Кроме того, на вашу англичанку-мать похожи вы. Все время я говорил себе: «В этом молодом человеке с одной стороны или с другой стороны течет благородная кровь».
— Вы всегда полагались на мое слово, барон, — сказал Энтони. — Уверяю вас, я этого никогда не забуду.
Энтони повернулся к инспектору Баттлу, который сохранял абсолютную невозмутимость.
— Надеюсь, вы теперь понимаете, инспектор, в каком щекотливом положении я оказался. Из всех обитателей дома только у меня были достаточно веские основания убрать с дороги Михаила Оболовича: я ведь следующий претендент на престол. Больше всего я боялся вас, Баттл. Я все время чувствовал, что вы подозреваете меня и останавливало вас только одно — отсутствие мотивов убийства.
— Я ни на секунду не допускал, что стреляли вы, сэр. Поверьте, на такие вещи у меня чутье. Но я видел, что вы чего-то боитесь, и это вызывало подозрения. Но, узнай я сразу, кто вы на самом деле, я арестовал бы вас.
— Я рад, что мне удалось утаить от вас хоть один секрет. Все остальное вы у меня выудили. Вы потрясающий профессионал, Баттл. Я всегда питал уважение к Скотленд-Ярду.