Я помедлил, ожидая, что она добавит еще что-нибудь. Следующий вопрос был для меня полной неожиданностью:
— Как считается, когда произошло убийство? Около десяти?
— Да, полагают так. От без четверти десять до десяти.
— Не раньше? Не раньше, чем без четверти десять?
Я с любопытством посмотрел на нее; она явно хотела услышать утвердительный ответ.
— Об этом не может быть и речи, — сказал я. — Без четверти десять мисс Экройд видела своего дядю еще живым.
Она отвернулась, плечи ее поникли.
«Красивая девушка, — думал я, едучи домой, — очень красивая». Я застал Каролину дома и в отличном настроении: Пуаро снова посетил ее и ушел незадолго до моего возвращения, и она порядком важничала.
— Я помогаю ему в этом деле, — объяснила она.
Я почувствовал тревогу. С Каролиной и так сладу нет, а что будет, если ее инстинкт ищейки встретит такое поощрение?
— Ты ищешь таинственную девицу Ральфа Пейтена? — спросил я.
— Это я, может быть, сделаю для себя, — ответила Каролина, — но сейчас я выполняю особое поручение мосье Пуаро.
— А именно?
— Он хочет знать, какого цвета были сапоги Ральфа — черные или коричневые, — торжественно возвестила Каролина.
Я в недоумении уставился на нее. Теперь я понимаю, что проявил тогда непостижимую тупость. Я никак не мог сообразить, при чем тут цвет сапог.
— Коричневые ботинки, — сказал я. — Я их видел.
— Не ботинки, Джеймс, сапоги. Мосье Пуаро хочет знать, какого цвета была пара сапог, которые у Ральфа были в гостинице, — коричневого или черного. От этого многое зависит.
Можете считать меня тупицей, но я все-таки ничего не понял.
— И как же ты это узнаешь? — только и спросил я.
Каролина ответила, что это легко. Наша Энни дружит с горничной мисс Ганнет — Кларой. А Клара — возлюбленная коридорного из «Трех кабанов». Мисс Ганнет взялась помочь, она отпустила Клару до вечера, и скоро все будет сделано…
Когда мы садились за стол, Каролина заметила с притворным равнодушием:
— Да, по поводу этих сапог Ральфа Пейтена…
— Ну, — сказал я. — Так что же?
— Мосье Пуаро думал, что сапоги Ральфа скорее всего коричневые. Он ошибся — они черные. — И Каролина удовлетворенно покачала головой, очевидно чувствуя, что взяла верх над Пуаро.
Я ничего не ответил. Я все еще старался понять, какое отношение к убийству может иметь цвет сапог Ральфа Пейтена.
Глава 15
Джеффри Реймонд
В этот же день я смог еще раз убедиться в правильности тактики, которую избрал Пуаро. Он хорошо знал человеческую натуру: страх и сознание вины вырвали правду у миссис Экройд. Она не выдержала первая.
Когда я вернулся домой после обхода, Каролина сообщила мне, что к нам только что заходил Реймонд.
— Он хотел видеть меня? — спросил я, вешая пальто в прихожей.
Каролина маячила у меня за спиной.
— Нет, он искал мосье Пуаро. Он не застал его дома и подумал, что он у нас или ты знаешь, где он.
— Не имею ни малейшего представления.
— Я уговаривала его подождать, но он сказал, что снова заглянет к нему через полчаса, и ушел. Такая жалость! Мосье Пуаро пришел почти тут же.
— К нам?
— Нет, к себе.
— Откуда ты знаешь?
— Окно в кухне, — последовал лаконичный ответ.
Мне показалось, что мы исчерпали тему, но Каролина придерживалась другого мнения.
— Разве ты не пойдешь туда?
— Куда?
— К мосье Пуаро, разумеется.
— Моя дорогая Каролина, — сказал я, — зачем?
— Мистер Реймонд очень хотел его видеть. Ты можешь узнать, зачем он ему понадобился.
Я поднял брови.
— Любопытство не входит в число моих пороков, — заметил я холодно. — Я могу неплохо прожить, и не пытаясь узнать, что делают или думают мои соседи.
— Вздор, Джеймс, — сказала моя сестра. — Тебе так же хочется узнать это, как и мне. Только ты не так честен, как я, тебе всегда необходимо притворяться.
— Ну, знаешь, Каролина! — сказал я и ушел к себе в приемную.
Десять минут спустя Каролина постучалась и вошла: она держала в руках какую-то банку.
— Не мог бы ты, Джеймс, — сказала она, — отнести эту баночку желе из мушмулы[197]
мосье Пуаро? Я ему обещала. Такого он никогда не пробовал.— А почему ты не пошлешь Энни? — спросил я холодно.
— Она мне нужна. — Каролина посмотрела на меня, я — на нее.
— Хорошо, — сказал я, вставая. — Но я просто оставлю эту дрянь у дверей, понятно?
Моя сестра удивленно подняла брови.
— Конечно, — сказала она. — А разве кто-нибудь просит тебя о чем-либо другом?
Победа осталась за Каролиной.
— Но если ты все же увидишь мосье Пуаро, — сказала она, когда я выходил, — может, заодно сообщишь ему о сапогах?
Это был очень меткий выстрел. Мне страшно хотелось разрешить загадку сапог. Когда старушка в бретонском чепце открыла мне дверь, я неожиданно для себя спросил, дома ли мосье Пуаро.
Пуаро с явным удовольствием поспешил мне навстречу.
— Садитесь, мой добрый друг, — сказал он. — Большое кресло? Может быть, вот это — маленькое! Не слишком ли жарко в комнате?
Жарко было невыносимо, но я воздержался от какого-либо замечания. Окна были закрыты, камин пылал.