На этот раз нашими гостями были мисс Ганнет и полковник Картер. Во время игры мы обмениваемся немалым количеством сплетен, что основательно мешает игре. Прежде мы играли в бридж, но бридж с болтовней пополам — самая немыслимая смесь, и мы решили, что маджонг куда спокойнее. Раздраженным восклицаниям — почему, во имя всего святого, партнер не пошел с нужной карты! — был положен конец, и хотя мы по-прежнему позволяем себе высказывать разные критические замечания, атмосфера заметно разрядилась.
— Холодный вечерок, э, Шеппард? — заметил полковник, встав спиной к камину. — Он напомнил мне афганские перевалы.
— Неужели? — осведомился я вежливо.
— Весьма таинственная история — убийство этого бедняги Экройда, — продолжал полковник, пригубив чашечку кофе. — Чертовски много за этим кроется — вот что я вам скажу. Между нами говоря, Шеппард, поговаривают о каком-то шантаже. — Полковник бросил на меня заговорщический взгляд, который, по-видимому, должен был означать: «Мы-то с вами знаем жизнь». — Тут без сомнения, замешана женщина — поверьте мне на слово.
Каролина и мисс Ганнет присоединились к нам. Мисс Ганнет взяла чашку, а Каролина достала ящичек с маджонгом и высыпала косточки на стол.
— Перемывание косточек, — шутливо сказал полковник. — Перемывание косточек, как говаривали мы в Шанхайском клубе.
И я и Каролина придерживаемся того мнения, что полковник никогда не бывал в Шанхайском клубе, так как вообще не бывал нигде восточнее Индии, да и там во время первой мировой войны служил в интендантских частях, но полковник — вылитый вояка, а мы в Кингз-Эббот терпимы к маленьким слабостям.
— Начнем? — сказала Каролина.
Мы уселись за стол. Несколько минут царила тишина — каждый втайне надеялся построить свою часть стены быстрее остальных.
— Начинай, Джеймс, — сказала Каролина, — ты — Восточный ветер.
Я выкинул косточку. Некоторое время раздавались только монотонные возгласы: «три бамбука», «два круга», «панг» и «ах, нет, не панг» — последнее со стороны мисс Ганнет, обладавшей привычкой забирать косточки, на которые она не имела права.
— Я сегодня утром видела Флору Экройд, — сказала мисс Ганнет. — Панг! Ах, нет, не панг. Я ошиблась.
— Четыре круга, — сказала Каролина. — А где вы ее видели?
— Но она меня не видела.
Это было сказано с той многозначительностью, которая особенно присуща жителям таких маленьких поселков, как наш.
— А! — сказала Каролина с интересом. — Чао.
— По-моему, — отвлеклась мисс Ганнет, — теперь принято говорить «чи», а не «чао».
— Чушь, — отрезала Каролина. — Я всегда говорю «чао».
— В Шанхайском клубе объявляют «чао», — вставил полковник, и мисс Ганнет была повержена на обе лопатки.
— Вы что-то хотели рассказать о Флоре Экройд? — спросила Каролина после того, как мы минуты две в молчании предавались игре. — Она была одна?
— Отнюдь нет, — ответила мисс Ганнет, и обе дамы обменялись понимающими взглядами, несущими взаимную информацию.
— В самом деле? — промолвила Каролина не без интереса. — Вот оно что! Впрочем, это меня совсем не удивляет!
— Ваш ход, мисс Каролина, — заметил полковник, который любил иной раз принять вид человека, равнодушного к сплетням, хотя знал, что этим он никого не проведет.
— Если хотите знать мое мнение… — начала мисс Ганнет. — Вы положили один бамбук, дорогая? Ах нет, круг! Теперь вижу. Так если хотите знать мое мнение, то Флоре везет прямо-таки необыкновенно.
— Как так, мисс Ганнет? — спросил полковник. — Беру зеленого дракона к пангу. Почему вы считаете, что мисс Флоре — какая очаровательная девушка — необыкновенно повезло?
— Может быть, я ничего не понимаю в расследовании преступлений, — заявила мисс Ганнет тоном, свидетельствовавшим, что она понимает решительно все. — Но одно я знаю твердо: первый вопрос, который в этих случаях всегда возникает, это — «кто последний видел покойного живым?». И на этого человека глядят с подозрением. А Флора Экройд и есть этот человек. И для нее это может обернуться очень скверно. И что бы там ни говорили, а Ральф Пейтен прячется, чтобы отвлечь от нее подозрения.
— Но послушайте, — мягко запротестовал я, — не считаете же вы, что молоденькая девушка способна преспокойно заколоть своего дядю?
— Не знаю, не знаю, — ответила мисс Ганнет, — я недавно читала в книге о парижском преступном мире, что некоторые из самых закоренелых преступниц — молодые девушки с ангельскими личиками.
— Так то же во Франции! — возразила Каролина.
— Вот именно! — подхватил полковник. — Да, кстати! Мне вспомнился прелюбопытнейший случай, странная история, передававшаяся на индийских базарах из уст в уста…
История полковника оказалась неимоверно длинной и неинтересной. Разве может история, произошедшая в Индии много лет назад, соперничать с позавчерашними событиями в Кингз-Эббот?!
Но тут, к счастью, Каролина собрала маджонг и тем положила конец повествованию полковника. После легкой перебранки, возникающей когда я начинаю поправлять арифметические ошибки в несколько приблизительных подсчетах Каролины, мы начали новую партию.