Оба детектива уставились на него, не веря своим ушам.
– Когда мистер Макграт передал мне манускрипт, чтобы я отвез его в Англию, он рассказал мне об обстоятельствах своей встречи с графом Стилптичем. Это было в Париже. В некоторой степени рискуя собой, мистер Макграт спас графа от банды апашей. Как я понял, Стилптич был немного, скажем так, навеселе. В этом состоянии он и сделал два весьма любопытных замечания. Одно о том, что ему известно местонахождение «Кохинура» – чему мой друг не придал тогда никакого значения. Еще он сказал, что бандиты – люди Короля Виктора. Взятые вместе, эти замечания представляются мне весьма значительными.
– Бог ты мой, – выговорил суперинтендант Баттл, – да уж, значительными, конечно. Даже убийство принца Михаила приобретает на их фоне совсем иной характер.
– Король Виктор никогда никого не убивал, – напомнил ему француз.
– А если бы его застигли врасплох в момент похищения драгоценности?
– Так он в Англии? – резко переспросил Энтони. – Вы говорили, что он вышел на свободу несколько месяцев назад. Разве вы за ним не следили?
Французский детектив сокрушенно улыбнулся.
– Мы пытались, месье. Но он настоящий дьявол, а не человек. Он ускользнул от нас сразу – немедленно. Мы, конечно, решили, что он направится прямо в Англию. Но нет. Король Виктор направился – куда бы вы думали?
Рассеянно вертя в руках коробок спичек, Энтони не отрываясь глядел на француза.
– В Америку. В Соединенные Штаты.
– Что?
В голосе Кейда прозвучало неподдельное изумление.
– Именно так. И за кого, по-вашему, он там себя выдавал? Чью роль он играл? Роль принца Николая Герцословацкого.
Коробок выпал из рук Энтони – его изумление было сравнимо лишь с изумлением Баттла.
– Невозможно.
– Но так оно и есть, друг мой. Вы еще услышите об этом сегодня утром. Колоссальный блеф, ни с чем не сравнимый. Как вы знаете, ходили слухи, будто принц Николай умер несколько лет назад в Конго. Наш друг, Король Виктор, воспользовался этим – подобную смерть ведь не так просто доказать. И вот он воскрешает принца Николая и разыгрывает его роль столь успешно, что американские доллары так и сыплются на него со всех сторон – в счет будущих нефтяных концессий. Однако по чистой случайности его обман раскрывается, и ему приходится в спешке покинуть страну. На этот раз он все же едет в Англию. Вот почему я здесь. Ведь он рано или поздно объявится в Чимниз. А может быть, и уже здесь!
– Вы думаете...
– Я думаю, что он был здесь в ту ночь, когда умер принц Михаил, и прошлой ночью тоже.
– То есть это была еще одна попытка? – спросил Баттл.
– Это была попытка.
– Что меня особенно беспокоило, – продолжил Баттл, – так это судьба месье Лемуана. Меня уже давно известили, что он выехал из Парижа, чтобы работать со мной, и я никак не мог понять, почему он не появился.
– Я должен перед вами извиниться, – сказал Лемуан. – Видите ли, я прибыл в утро после убийства и сразу подумал, что было бы неплохо вникнуть в события с неофициальной точки зрения, а не объявляться сразу в роли вашего коллеги. Мне показалось, что так передо мной откроются большие возможности. Конечно, я понимал, что таким образом сам превращаюсь в подозрительного типа, однако это было мне на руку – те, на кого я охотился, вряд ли заподозрили бы меня в чем-нибудь. И, уверяю вас, за последние два дня я действительно повидал немало интересного.
– Но послушайте, – сказал Билл, – что на самом деле произошло в эти последние дни?
– Боюсь, – сказал месье Лемуан, – что я заставил вас побегать.
– Так это за вами я гонялся?
– Да. Сейчас все объясню. Я пришел сюда наблюдать, убежденный, что тайна камня как-то связана именно с этой комнатой, раз принц Михаил был убит здесь. Я остановился снаружи, на террасе. Вскоре я заметил, что внутри, в комнате, кто-то ходит. Я видел, как в окне то и дело вспыхивал луч фонаря. Толкнув раму в среднем окне, я обнаружил, что оно не заперто. То ли тот человек попал в дом тем же путем, то ли специально подготовил его для отступления на случай, если его застанут врасплох, сказать не могу. Очень тихо я отворил окно и проскользнул в комнату. Шаг за шагом, на ощупь, наконец добрался до того места, откуда можно было наблюдать за происходящим без риска быть замеченным. Того человека я не разглядел. Он все время стоял ко мне спиной и к тому же светил себе фонарем, так что я видел лишь его резко очерченный, гротескный силуэт. Но его действия меня удивили. Он разбирал на части доспехи – сначала один, потом другой, внимательно осматривая фрагменты. Убедившись, что нужного ему предмета там нет, он принялся пристукивать панели за картиной. Что бы он предпринял потом, я не знаю. Его прервали. Ворвались вы... – Он поглядел на Билла.
– Судя по всему, наше благонамеренное вторжение было большой ошибкой, – сказала Вирджиния задумчиво.
– В каком-то смысле, мадам. Человек погасил фонарь, а я, не спеша раскрывать свою личность, бросился к окну. В темноте я столкнулся с двумя другими и упал. Вскочив, я успел убежать через окно. Мистер Эверсли принял меня за злоумышленника и погнался за мной.