Читаем Человек в шляпе и призраки прошлого полностью

Она неожиданно остановилась и посмотрела на нас широко раскрытыми голубыми глазами.

- Вы обратили внимание, что за всё время он не произнёс ни слова?

- Лично я бы на его месте тоже не слишком озаботился приветствиями…

- Я не о том. Мне показалось, что он вообще толком не владеет речью…

- Этот остров полон сюрпризов, - покачала головой Эмили, - гигантские ящеры, дикие индюки с орлиными клювами, слабоумные карлики с копьями… Надеюсь они хотя бы не догадаются их отравить.

- Он не слабоумный, - Линда поднялась с колен и отряхивала с прилипшие листья с парусиновых бриджей, - вы понимаете, он нормальный, но не владеет речью!

- Не понимаю, - покачал я головой, разглядывая горячечный блеск в её глазах.

- Недостающее звено!

- Чего не достающее? – спросила Эмили.

Линда переводила взгляд с одного из нас на другого.

- Это не хомо сапиенс! Я совершенно уверена! Ошибки быть не может. Это совершенно отдельный разумный вид!

- Ты уверен, что потрясение от исчезновения «Сюзанны» было не слишком сильным? – озабоченно спросила меня Эмили, - мне кажется у неё тепловой удар или что-то подобное. Думаю надо приложить ей влажный компресс на голову…

- Я совершенно нормальна! Я никогда в жизни не чувствовала себя лучше! Мы должны срочно отправиться в академию! Это величайшее открытие в антропологии за последние годы. Да что годы! Десятилетия. Столетия! Мы не можем терять ни минуты…

- Линда, - я осторожно взял возбуждённую девушку за руку, - мы в центре Индийского океана. На острове. В джунглях. За нами гонятся вооружённые люди. Не думаю, что мы можем вот прямо сейчас отправиться в академию к антропологам.

- Да? – она удивлённо посмотрела на меня, потом стала озираться, как человек, внезапно очнувшийся в совершенно незнакомом ему месте.

- Полагаю, - ехидно заметила Эмили, - наша уважаемая кузина Бенедикт слегка забыла о подобной прозе жизни…

- Моя фамилия Бендикт, не Бенедикт! И кажется, мы не родственники…

- Не обращайте внимания, милочка. Я просто злопыхаю…

- Возвращаемся к ручью? – спросил я.

- Думаете, нам имеет смысл прятать следы дальше? После всего этого фейерверка?

Я посмотрел на карабин у себя в руках. Выстрелы, должно быть, слышала половина острова…

- По крайней мере, там легче идти.

Я закинул карабин за спину, но успел сделать только пару шагов.

- Всё. Приплыли…

Стоявший передо мной солдат тоже был невысок. Едва мне по плечо. Но это определённо был человек. Хомо сапиенс.

Сапиенс был одет в серовато-зелёную униформу, брезентовые гетры и коническую шапочку с козырьком и вышитым на овальной суконной кокарде золотым якорем. В руках он держал винтовку с непомерно длинным примкнутым штыком.

Солдат что-то сказал. Я не понял ни слова. Смуглое восточное лицо незнакомца оставалось совершенно невозмутимым, но его штык у моей груди мне определённо не нравился.

- Что он говорит? – спросила Линда, - Эмилия, вы что-нибудь понимаете?

- Это похоже на японский. Я его не знаю…

- Танкред а ты? – она с надеждой повернулась в мою сторону.

- Я тоже не знаю… но могу поспорить, что сказал он что-то вроде «руки вверх».


Не прошло и получаса, как мы брели вниз по тропе к центру острова.

- И стоило бегать? – бурчала Эмили, - нас всё равно схватили…

- Буду не оригинален, но попытаться-то стоило?

- Зачем. Всё обернулось самым худшим образом…

- О, вы несправедливы, всегда всё может быть ещё хуже… Умейте находить везде светлую сторону, Эмилия.

- Например? Вот что светлого вы видите в нашем положении?

- Ну хотя бы то, что мы идём налегке, а наше оружие и багаж тащат на себе наши любезные конвоиры.

- Да ну вас, Танкред, с вашим чёрным юмором…


К обеду тропа привела нас к берегу озера. Метрах в пятидесяти за краем леса виднелся капитальный частокол. По его углам торчали ажурные бревенчатые вышки с одинокими фигурками часовых. Тропа делала несколько петель по расчищенному пространству, и упиралась в солидные деревянные ворота.

Внутри ограды располагался большой и хорошо оборудованный лагерь. По периметру центральной площади рядами тянулись аккуратные, тщательно выбеленные постройки. На каждой тёмно-красным суриком были нанесены иероглифические пояснения. Чуть позади бараков виднелся крытый загон, где два человека в шортах и майках старательно чистили и мыли крупного чёрно-серого с розовыми крапинками на хоботе слона.

Ещё дальше, у самого берега, я разглядел парусиновые навесы, под которыми были уложены металлические бочки, ящики, какое-то оборудование и механизмы. Рядом с ними желтел дощатый настил, переходивший в длинный узкий пирс, глубоко вдававшийся в озеро. Меня удивило, что рядом с ним не было ни одной лодки.

- Зачем им слон? – подозрительно спросила Эмили.

- Может в качестве транспорта… - предположил Фред.

- Похоже на то, - я кивнул в сторону бараков, - я не вижу в лагере ни единого грузовика, да и дорог в лесу нет. А вон те ящики и бочки весят явно больше центнера. Не думаю, что их было бы весело тащить сюда на руках…

Перейти на страницу:

Похожие книги