Читаем Чэнси полностью

Все еще держа винтовку, как револьвер, я послал в него пулю, но промахнулся, так как моя лошадь продолжала нестись во весь опор. Я развернулся в узком пространстве оврага. Как всякая хорошая пастушья лошадь, мой конь мог обернуться на пятачке и еще оставить два цента сдачи.

Упавший — приземистый, рыжий мужчина, которого я никогда не встречал раньше, — поднялся на ноги. Его лицо побагровело и исказилось зверской гримасой, вытаращенные бледно-голубые глаза уставились на меня. Винтовку он уронил во время падения и теперь схватился за револьвер. Нельзя было терять ни секунды… Я направил на него лошадь, сбил с ног и опрокинул на скалы, револьвер вылетел у него из рук.

Моя лошадь остановилась и развернулась, я направил винтовку на распростертое тело, на мгновение заколебавшись, стрелять или нет. Увидав это, он вытянул руку и закричал:

— Ради Бога, не стреляй!

— Ты сам за мной охотился, — заметил я, все еще держа его под прицелом.

Что стало с первым противником: он убит или только ранен? Шагом я отвел лошадь в сторону так, чтобы видеть обоих. Тот лежал неподвижно, вблизи от него я не заметил никакого оружия.

Сколько их могло быть?

— Эй, мистер, — обратился я ко второму, — хочешь жить — рассказывай. И если мне покажется, что ты лжешь, получишь пулю в живот и останешься здесь навсегда.

— Не стреляй! — взмолился он снова. — Смотри, я ранен, и, по-моему, тяжело.

— Уж наверное, тяжело, — согласился я. — И кто ж вас на это подвигнул?

Мне теперь видны были их лошади, и одну из них я узнал. Она принадлежала Гейтсу, очевидно, ее украли вместе со стадом.

— Это Квини. Она обещала, что все будет просто, и предложила по тридцать долларов за каждого.

— Где она теперь?

— Наверное, там, возле Форкса, вместе со стадом.

— Откуда она знала, что мы придем?

— А черт ее знает. Кэкс не верил, что вы поблизости… а эта Рыжая не сомневалась. Она клялась, что вы непременно придете. Но если бы вы не пришли, мы поехали бы в форт Ларами и ждали бы там, пока вы появитесь.

— Что стало с Корбином?

— Это кто?

— Хэнди Корбин, тот, что ехал впереди нас.

— Хэнди Корбин? Типун тебе на язык! Мы его не встречали. А если бы он появился, то только бы нас и видел. Я с ним не желаю связываться — он сущий дьявол!

— Вместо того ты решил связаться со мной. Ладно, рассказывай дальше. Есть здесь еще кто-нибудь из ваших?

— Нет.

— А сколько в Форксе?

Он промолчал. Успокоившись, стал вести себя осторожней, поэтому я пригрозил:

— Послушай, либо ты говоришь, либо я беру твою лошадь и уезжаю. Уж не знаю, насколько тяжело ты ранен, это меня не волнует, но уверен, что пара костей у тебя сломана точно. Сам прикинь, сколько ты тут продержишься без лошади, без воды и без оружия.

Он облизал губы. Лицо его побелело, думаю, что шок у него прошел и он начал чувствовать боль. Возможно, он получил всего лишь ушиб, но и сильный ушиб доставляет неприятностей не меньше, чем перелом.

— Их там девять, — наконец сообщил он, — считая женщин. Ту Рыжую и жену Стива Камдена. То есть, семь мужчин.

— А что там такое в Форксе? Воровской притон, ранчо или что?

— Ранчо Камдена… Клеймо «С в круге». На него работают два парня. Остальные скрываются на ранчо по тем или иным причинам.

Понуждаемый угрозами, под дулом винтовки, он продолжил начатый рассказ. Ранчо Камдена по существу представляло собой бандитский притон, где налетчиков всегда ждали свежие лошади и еда, разумеется за деньги. Там же пасся краденый скот.

Недавно банда Кэкстона Келси напала на стадо. В бою потеряла одного человека, двое получили ранения. Сами они убили как минимум двух. Оставшихся в живых раненых пешком загнали в горы, без пищи, воды и лошадей.

В результате настойчивых расспросов я выяснил, что на вершине Столовой горы Келси посадил человека с биноклем, который следит за теми, кто идет на север. Если даже кому-то из уцелевших и удастся пробраться так далеко, то все равно его поймают и убьют. Как уверял меня бандит, мимо той горы никто не может пройти незамеченным.

Коттон Мэдден вернулся обратно, спустившись вниз по сухому руслу. Он там никого не нашел. Где же в таком случае Корбин?

Мы подошли к первому раненому. Он лежал без сознания, но дышал. Когда я налетел на него с винтовкой в руке, моя пуля прошла вскользь вдоль черепа. У него зияла рана на голове, и, вероятно, он был контужен.

Коттон нашел на дне оврага несколько веток, и мы развели костер. Собрав трофейное оружие, я помог рыжему встать. Одна нога у него оказалась вывихнута, но не сломана, а рубашка на спине пропиталась кровью из рваных ран, полученных при падении на острые скалы. Ободранная рука висела как плеть, похоже, он получил перелом локтевого сустава. Я мог бы вправить ему руку или ногу, но за локоть боялся браться.

— Мы сейчас сварим кофе, — сообщил я, — если хочешь, присоединяйся. А потом тебе лучше поспешить в форт Ларами и обратиться к местному костоправу. У тебя что-то с рукой не в порядке. Думаю, она сломана.

— Так ты нас отпустишь? — обрадовался рыжий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения