Он двумя руками крепко прижал к груди заветную книгу. На лице его в тот момент отразилась уверенность и решимость.
И Джером с Брижит начали свою историю. Они так умело дополняли друг друга, что не было никаких сомнений: Добсоны не только живут вместе, но и вместе сочиняют свои рассказы.
- Пять лет назад, - начал Джером, - я приехал в Лондон к своему другу Эдгару. Он инспектор полиции в Скотланд-Ярде. Как раз тогда ему поручили провести расследование по делу об исчезновении Мэри Стэффорд.
- Ты еще говорил мне тогда по телефону, что Эдгар очень плохо себя чувствует.
- Да-да, он постоянно жаловался на лихорадку и тяжелые головные боли... Но начну все с самого начала: в один из вечеров, таких же пасмурных и холодных, как этот, Мэри Стэффорд бесследно пропала. На ноги была поставлена вся полиция. Однако, как ни старались лучшие сыщики докопаться до истины, у них ничего не вышло. Дело закрыли за неимением улик, и осталась только легенда, которой некоторые пытались объяснить исчезновение молодой женщины...
- Но легенду к делу не пришьешь, - ввернула Брижит.
- А между тем она заслуживала внимания, - Джером перекинулся многозначительным взглядом с супругой и сказал:
- Откроем вам наш маленький секрет: этот замок был приобретен нами в надежде раскрыть давнюю тайну. Вы представляете себе, какой великолепный сюжет для детективного романа мы смогли бы тогда приобрести? Нам диктовала бы страницы сама жизнь. Вот о чем мечтает каждый писатель!
- Да-а, смелые вы люди, - с уважением сказал Сплинтер. - Не каждый день встретишь на своем пути таких.
- Мы почли бы за честь подружиться с вами! - поддакнул Леонардо.
Остальные черепашки одобрительно закивали. Добсоны с благодарностью улыбнулись, и Джером продолжал рассказ.
- Мэри была единственной наследницей лорда Стэффорда. Жена его рано ушла из жизни, и старик один воспитывал свою дочь. Она была его единственной радостью. Как и всякий любящий родитель, он баловал ее подарками. Хотя справедливости ради надо заметить, что хороший родитель не тот, кто дарит подарки. А тот, кто и в беде, и в радости поддержит сына или дочку, не забывая при этом поругать за проступки.
- Конечно, ведь без этого нельзя. Одними похвалами да подарками не стоит ограничиваться. Иначе может вырасти эгоист. А эгоистов никто не любит.
- А кто такой «эгоист»? - спросил любознательный, но не начитанный Микеланджело.
- Эгоист - это тот, кто думает только о себе. Тот, кто все вкусненькое съедает в одиночку, - ответил ему Донателло и ухмыльнулся.
Микеланджело невинно улыбнулся.
- И вот, - Джером вновь завладел всеобщим вниманием, - Мэри выросла и стала такой красавицей, что разбила немало сердец... Парни, живущие по соседству, каждый день увивались вокруг замка в надежде хотя бы одним глазком увидеть Мэри. Ей не исполнилось и восемнадцати, когда она объявила отцу о своей помолвке.
- Похоже, в Англии в чести ранние браки, - заметил Донателло. - Вспомним хотя бы Ромео и Джульетту.
Ничего не скажешь, Донателло и впрямь был очень начитанным черепашкой.
- Ну, время идет, кое-что меняется, - сказала Брижит, правда, не совсем уверенно.
После неловкой паузы Джером продолжил:
- Надо сказать, что выбор Мэри удивил всех без исключения. Ее женихом стал бедный художник. Только отцу Мэри художник пришелся по душе. Сам старик, несмотря на свое богатство, был большим трудягой. Он частенько работал в саду, иногда даже готовил обеды. Некоторые бездельники считали, что ему нет нужды работать, и втихую посмеивались над лордом... Но ведь так можно и со скуки умереть, не правда ли?
- Конечно, - тут же согласилась Брижит, - ведь человека держат на земле три вещи: работа, семья и религия...
- А что такое религия? - заинтересованно спросил Рафаэль.
- Ну, религия - это огромное сочетание мыслей и историй о жизни людей на земле, и не только на земле... Вот, например, индусы считают, что душа человека после его смерти переселяется в животных. А христиане полагают, что души людей обитают на небесах... - объяснила Брижит.
- На свете есть очень много религий, - добавил Джером, - но давайте вернемся к нашему повествованию. А то я уже сам начинаю забывать, на чем остановился.
- На том, что отцу Мэри очень понравился ее жених, - подсказал Леонардо.
- Да. Как я уже говорил, лорду Стэффорду нравились трудолюбивые люди. Художник, которого звали Генри, не был богат, но своим талантом мог гордиться. Вероятно, когда-нибудь его могли ожидать слава и успех. Услышав о выборе дочери, лорд только спросил: «Мэри, ты любишь этого человека?» «Конечно, - ответила она, - ведь он будет рисовать мои портреты и прославит меня на века». Услышав такое, старый лорд только покачал головой. Он слишком хорошо знал свою дочь, поэтому в глубине души жалел несчастного Генри.
- Так это ее портрет висит вон там, над камином? - спросил Рафаэль.