— И тут вы правы, — заметил Вашко. — Эта пленка из компетентных органов, где уже обратили внимание на вашего родственника. С трудом мы ее получили, но она стоила этих трудов. Товарищи, — обратился он к присутствующим, по-прежнему оцепенело сидевшим за столом, — давайте помянем Ивана Дмитриевича. Хороший был мужик… Вот только вокруг него — сплошной вакуум… порядочности.
Все встали, молча в гробовой тишине подняли рюмки и лишь Уланов, сопровождаемый милиционерами, пошел к выходу из квартиры.
— Женя, — шепнул Вашко на ухо Лапочкину. — Ты не того… Не особенно налегай на спиртное. — И опрокинул свою рюмку в рот. — Вот теперь точно, все! Можно идти, конфиденциальное дело закончено.
— Кончено, говорите? — спросил Евгений. — А какое дело? Может скажете, уголовное?
— А какое же? — опешил Вашко.
— Похоже, политическое.
Вашко отодвинул рюмку в сторону, огляделся. Все за столом были поглощены своими разговорами и не обращали на них никакого внимания.
— Политическое говоришь? Не знаю… В России без политики, в сортир не сходишь… Такая уж это страна. Вся жизнь в прыжках — кто в пропасти, кто выбирается.
— А мы с вами? Выбрались?
— Как тебе сказать… Да в общем ты и сам знаешь ответ на этот вопрос. О чем тут говорить!
Помощь — бум
Обращение автора к читателям
Автор считает необходимым предупредить, что все совпадения ситуаций и фамилий главных героев (сотрудника ЦРУ Стива Эпстайна, сотрудника немецкой разведки Курта Шлезингера, подполковника милиции Иосифа Вашко) с какими бы то ни было реальными ситуациями и лицами чисто случайны.
Исключение составляют люди, без которых автору показалось невозможным сколь-нибудь правдоподобно обрисовать ситуации в различных странах и в мире: президенты США и России, руководители ЦРУ и КГБ (МБ), послы.
Автор ни в коей мере не собирался бросать тень на уважаемых лидеров, вершивших Большую Политику. Просто он боялся слишком далеко уйти от реальности.
Реальность же в этом произведении зримо присутствует: время действия — весна 1992 года, география от США до республик СНГ. И реальность, честно говоря, страшная. Однако, когда автор писал это произведение и направлял своих героев в трудный путь для доставки гуманитарной помощи, он еще не предполагал, что всего через несколько недель (даже не месяцев) на этом маршруте разразится война между Грузией и Абхазией. А в романе война чувствуется, но еще не разразилась…
Но я не стал переписывать какие бы то ни было сцены, приближать их к сегодняшнему дню. Пусть все останется таким, как виделось весной 1992-го…
…В конечном итоге для нас неважно будет, чем мы сражались, — цепом или тросточкой. Для нас будет очень важно, на чьей стороне мы сражались.
ГЛАВА 1. В ДВАДЦАТИ МИНУТАХ ЕЗДЫ ОТ БЛИЖАЙШЕГО ГОРОДКА В ШТАТЕ ВИРДЖИНИЯ
Свет фар уткнулся в заросшие плющом ворота фермы. «Лендровер» встал, почти задев бампером каменную стойку. Облако пыли просочилось сквозь давно не крашенные прутья ограды и непрошеным гостем поплыло на территорию владения.
«СЭМ ЭПСТАЙН» — блеснула в ярком свете фар бронзовая табличка; чуть ниже неровными мазками кисти было выведено: «КАКОГО ЧЕРТА НУЖНО?»
— По-моему, это не слишком вежливо? Как считаете, док? — усмехнулся долговязый негр в полковничьей форме, вылезая из-за руля. Следом за ним с пассажирского сиденья поднялся средних лет блондин в безукоризненном голубом костюме с портфелем в руках. Если бы он в таком обличье появился в центре Нью-Йорка или в каком-нибудь офисе — это было бы в порядке вещей. Но здесь — среди полей, зеленых от поднявшихся на добрый десяток дюймов побегов кукурузы, на пыльной дороге под яркими майскими звездами, он смотрелся как невесть откуда взявшееся чудо. Полковник — другое дело. Военная форма уместна и в заполненном талой водой овраге, и на великосветском рауте.
Поправив узелок бордового в мелкую белую горошину галстука, блондин решительно приблизился к воротам и принялся искать кнопку звонка. Ее почему-то не оказалось…
— Хотел бы я знать, как до него добраться без риска для жизни… — проворчал негр-полковник. — Нрав у него, что у иракского «скада». Знаешь, что грохнет, а где — невдомек даже создателям… Месяца три тому назад, док, он устроил такую пальбу, что пули летали, будто саранча в Эль-Пассо…
— Разве у пуль тоже бывает брачный период? — усмехнулся тот, кого величали доком. — Впрочем, узнаю Стива… — Он толкнул калитку, которая оказалась незапертой, и осторожно ступил на угадываемую в темноте, хоть и порядочно заросшую травой, дорожку.