Читаем Через полностью

В сумерках я пью кофе но нет кофе здесь не дают а пивоЯ не пью по крайней мере сегодня завтра да и не пью вообще,Сквозь подступающее, волны шума я вдыхаю воздуха горячиеГлотки в полутемном дыхании паба под названием «Гастроном».О эвкалипты, о стекла окна разбиваются сумерки тусклого вечера ноЭто уже не сумерки эта темнота разве вечерело когда же я проспалИ не заметил сумерки прошли уже темно и ярится и хлещет и гремитНочь вселенной и я пью все горячеющий воздух ночи паба здесьТам за окном стекает по стеклу вода ручьями холодных зимних горТам за окном темно но что же руки темноты так липки и густыЯ пью виски ничем не примечательное а мир там за водой за коркой окнаСтекла пустеет и безумствует. Там за окном они полны дыханием яростиОни полны дыханьем уверенности в правоте себя, и исступлением,Желаньем выставиться напоказ – и в бесновании, и в безымянности,И в наготе. Тела, направленные взгляду, и речь, кричащая себя, к себеПо направленью к миру, в никуда фантазий и цинизма опустошенныхДуш, цинизма лени, густеющей горячащей силы ненависти, силы злобы.Здесь маленькая темнота и блики света на столе, руки, знакомыхНезнакомых краткие улыбки ухмылки вспыхивающие, но мокрое стеклоЭто и все что отделяет от прозрачных ворот ада без дна за темнотойВ невидимости под горой, как хорошо не знать, наполнено, и как легкоТем, кто выбрал, кто вобрал слово толп тусклую пену чужих словИ ненависти изобильной полноту они уже бегут берут, а тонкое стеклоДрожит водой и коченеет рябью они все ближе, их больше и мечтаютО страданье, о боле для других. Память о бывшем, память о небывшемСмешиваются, стираются, грудью своей кормят силу ярости, политиковИстертые слова, толпы без лица, тела без голоса, они кричат, звенятИ подступают сквозь стекло, сквозь исступленье, сквозь трупный запахСвоей мечты о правоте, страха своей ничтожности, страха за своюЖизнь, жажды чужой боли, ненависти к дыханию, ненависти к стеклу.Стекло покрывается тонкими трещинами и начинает рассыпаться. Я сижуВ пабе «Гастроном» и допиваю виски. На город наступает ночь.<p>Политическое</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия