Читаем Через полностью

Черные камни в рукахЧерные камни среди волн заливаКогда среди скал заходит солнце,Хорошо клюет. И рано утром тоже.Красный отпечаток солнцаНа чернеющей воде.На Коровьем острове пасутся коровы,На камне напротив брошеннойЛесопилки живет водяной.В развалинах старой тюрьмыРыбаки хранят рыбу,И она не портится.В ветреные дни лодку сноситК круглому берегу,К развалинам кирпичных стен.У тебя будет вдоволь ворованной рыбы.<p>Зима</p>Ночью ступает волна над землей беспросветной беззвезднойСтихией. Инеем медленным делает шаг над безводной темницейРавнины скалистой, валом уходит на край по ручьям водоноснымБесплодным. Краткая вечность земли подступает к морскомуПределу. Свечи огней загорятся на дальних высотах.Вот и февраль наступил каменистый, всецветный,Миндальный. В светлых скалистых долинах ручьиПоднялись многоцветной гекзаметра пеной и речиВысокой закрытой оградой. Темнеет, светлеетСила бурлящего слова в потоках весны изобильной.Мир расцветает прозрачною юностью камняИ жаром беспечным. За холодом голос.Желтых песчаника стен,Сквозь молчанье смотрящихСмысл потаенный открытый,Сжимающих в пальцахУсталых, незрячихСмотрит сквозь пальцыСквозь холодСквозь знакиБез знаковИ мысль непроворнаПульсируетЗастываетДвижетсяК краюВ удивленииВ полноте.* * *В укрытом ущелье слова, в открытой долине словДвижется ручей. Тропа ветвится. Горькие косточки стыдаСпрятаны в звуках, их касаются губы, касаются ладони,Но ладони молчат. В орехе выдоха речи течет ручей;Прошлое и будущее в орехе вдоха. Мир спасет стыд.Гора Кармель нависает дрожью. Ее хребет расправляетКрылья. Ручьем течет апельсиновый сок вдоль языка иПальцев. Губы касаются сладких ногтей, отступают.«Берегись говорящих», написано на камнях, «им легион».Пальцы притронутся к ткани слов, за веками спрячется ихПамять. Надо ли любить непрозрачность звука, темнотыЕго эхо, стыд невысказанного, порывистый ветер души?Один говорил, что поэзия не заставляет ничто произойти.Другой говорил, что поэзия заставляет происходить ничто.Третий – что ничто есть все, и что поэзия происходитВсем. Пальцами, соком на скатерти, взглядом, дрожью горы.Так они касаются, коснутся одиночества души, во взгляде,Сладкая кожура на ладони слова, его горечь, всматриваясьВ глубину, где красота вспыхивает, пугает. СокровенностьТкани влечет, петляет, заглядывая верой и сомнением.Пульсирует сознание, полна взглядом, моргая, на сухих губах,Мокром нёбе. В провале слова, далеко, рядом, расстеленнымВетром, тканью дует, в скорлупе темно, воздух.Не было – и всегда.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия