Читаем Через полностью

Ты помнишь, как город горел? Горели улицы и переулки?Как в огне полыхали дома, сараи, как несли ведра, багры? Нет,Я не помню тоже. Он горел тихо, он сгорел незаметно.Но ты его не тушил. Нет, ты не тушил. Не кричал, что сивилла.Не плакал от горечи и бессилия перед временем. Не рвал на себе кожуГлядя, не рвал ее от мысли о том, что так заблуждался в этих людях. ИНе продолжаешь путаться, жалеть, выдумывать. О, нет, ты не заблуждался.Нечего там было тушить, сказал ты брезгливо и сытно, незачемТушить старые пожары чужой весны. Ты никогда и не думал, что городЕсть. Просто ел бутерброд и радовался тому, что успел унести все ценное.Да здравствует предусмотрительность! Да здравствует сытый разум!Ты говорил: вы верили в благородство, никогда не видя его.Вы были непредусмотрительны. Никакого не было мы.Город сгорел. Сгорели дома, скаты крыш, сгорели перила памяти.И настал твой день: стучится посыльный с уведомлением о штрафе.Посыльный в форме. Он стоит на крыльце, постукивая по перилам. НоРазве власти теперь есть дело до закрытых дверей памяти? Конечно,До города посыльному дела нет. Он просто принес конверт, синееПисьмо со штрафом. С любопытством читает его. Этот штраф смерть.Объясняет посыльный: штраф полагается за порчу имущества,Памятью вы испортили имущество нации – вас самих.Вы, говорит он, но не было мы, сделали это добровольно.За это полагается смерть, утверждает он.* * *Густая вода зеленая, серая, пятнистаяНеподвижная, всплескивающаяМелкая, укрывающая дно, невидимаяПритягивающая, затягиваюшаяКороткая, нескончаемая, непреклонная,Без граней покров водыБез глаз, без рта покров.Но есть и ониНе уснувшиеНе засыпающиеНад водой сна, над волнами незасыпающие.Пробужденные в боли, в пустоте без формы,Пробужденные и к радости, и к звучанию.Бессонными краснеющими глазами,В человеческую тьму вглядываясь, тьму сердец,В сером тяжелом тумане моря. В одиночествеВглядываясь за море варварства и утраты,В там вглядываясь, по ту сторонуИсчезнувшего во времени и в теплом льдуЦинизма. Нелепые. Но тает, тает море,И остается без изменений.Они тоже, тоже могут уснуть,Хотя и не верят, что способны.Они проснулисьВерой в иное.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия