— Нет. Такой была когда-то наша родина, мистер Скаддер. Я часто смотрю этот фильм. До того, как мороны превратили эту планету в мир монстров и мутантов, она была именно такой.
— Но почему, почему они сделали так? — Черити была потрясена. — В этом же не было никакого смысла!
— Они помешаны на завоеваниях, — пояснил Найлз. — Их империя огромна. Им нужно много сырья, много энергии. И людей.
— Людей?
— Они вывезли насильно уже миллионы. И продолжают это делать. Никто не может сказать, зачем, ведь ни один не вернулся. Может, моронам нужны рабы, а может, людей просто поедают.
Он посмотрел на Скаддера:
— Знаю, это звучит жестоко, но не стоит их упрекать, молодой человек. То, что делают мороны, в порядке вещей. Они, как и мы, пытаются выжить.
Скаддер молчал. Очевидно, он был потрясен тем, что услышал.
— Значит ли это, что все эти пятьдесят лет вы прячетесь здесь, совсем ничего не предпринимая? — в голосе Черити чувствовалось сомнение.
— Точнее, пятьдесят три года, — спокойно поправил Найлз. — Плюс то время, что понадобилось на путь сюда. Но что-то мы все-таки сделали. Например, заново оборудовали эту вот станцию.
Он наклонился вперед и с пониманием посмотрел на девушку.
— Я знаю, о чем вы сейчас думаете, капитан, — проговорил он. Пятьдесят лет назад сам я мечтал о том же самом. Но все это бессмысленно, поверьте мне. Здесь, внизу, нас почти пятьсот человек, но по сравнению с мощью моронов это ничто. Возможно, мы последние свободные люди на этой планете.
— Свободные? — Скаддер засопел. — Знаете ли, не вижу особой разницы: тех, вверху, сажают в тюрьму мороны, а вы заточили себя сами, добровольно. Да вы сумасшедшие!
Найлз слабо улыбнулся.
— Возможно. Но мы ничего не можем с этим поделать. Разве одолеешь противника, сумевшего поставить на колени целую планету?
— Но не можете же вы…
— Что? — мягко перебил девушку Найлз. — Просто жить? Почему же? Что еще нам делать? Выйти наружу, дать себя убить, и все это ради красивого поступка? — Он покачал головой. — Я очень хорошо вас понимаю, капитан Лейрд, однако поверьте: чтобы взвесить все это, у меня было целых пятьдесят семь лет. Для нас существует только один, именно этот путь. Победить моронов не сможет никто.
— Неужели же вы останетесь здесь, внизу, навсегда и будете делать вид, как будто ничего не произошло? — в ужасе спросила Черити.
— А куда идти? — удивился Найлз. — Мороны о нас забыли. Даже для людей, живущих поблизости, мы не больше, чем легенда. У нас мир, Лейрд. Сейчас здесь, в бункере, подрастает уже третье поколение, живущее в мире. И это, возможно, самое большое благо на свете. И не только с тех пор, как появились воины моронов. Конечно, пойти можно. У нас есть машины, оружие, продукты… Но что мы найдем? При очень большом везении — новое укрытие.
— Вы что, хотите подарить Землю этим тварям?
— Нельзя дарить то, чем больше не владеешь, — усмехнулся Найлз. — Этот мир и так принадлежит им, капитан. И большинство людей даже не предполагает, что когда-то было иначе.
— Но так не должно быть! — возразила Черити. — Это же…
— Сменилось уже два поколения, — перебил ее старик. — Вы недооцениваете моронов. У них есть опыт, они поработили целые миры. Многие на Земле живут относительно свободно, но за определенными вещами мороны следят. Вы ведь говорили с вестлендерами и должны представлять, как выглядит мир. Мороны всем владеют и все знают. Они контролируют школы. Они запретили чтение книг и пересказ старых легенд. Нельзя вести календарь. И владеть часами.
— Но почему? — удивился Скаддер. Найлз улыбнулся.
— Народ, у которого нет истории, менее опасен, — ответил он. — Ведь если человеку внушить, будто жизнь была такой всегда, у него не будет ничего, за что стоило бы бороться. И ничего, за что он был бы готов умереть. Вот что означает жить без истории.
— Но есть же бунтовщики! Старик вздохнул.
— Недовольные и склочники есть всегда. Но они безобидны. И мороны терпят их. Захватчикам они не опасны. Даже напротив. Эти люди немного похожи на вас и ваших шарков, мистер Скаддер. Они воображают, будто свободны, и даже не подозревают, что, на самом-то деле, служат поработителям.
— Это неправда! — вскипел Скаддер.
— Понимаю, — Найлз снова вздохнул. — Шарки свободны и никому не подчиняются, верно? Именно поэтому вы сейчас и находитесь здесь, Скаддер?
— Вы говорите о моронах так, будто за ними стоит сам дьявол, — пробормотала Черити.
— Может, так оно и есть, — без тени улыбки промолвил Найлз. — Они олицетворяют зло.
— Чушь!
— Если позволите, я сформулирую мысль иначе, — попросил старик. — Во Вселенной существует два вида сил — конструктивные и деструктивные. Вы согласны? Если так, то мороны наверняка представляют негативное начало.
— Власть тьмы, да? — уточнила Черити. В эти слова она хотела вложить насмешку, но получилось просто беспомощно.
Найлз кивнул.
Лейрд больше не отвечала. Внезапно к горлу подкатил комок, и ей пришлось собрать все свои силы, чтобы сдержать слезы и не разреветься.
Глава 10