Читаем Черная кровь полностью

Я открыла глаза, всматриваясь в него, и увидела то, чего боялась. Его глаза были глубокого коричневого цвета, пылающего силой. Так они бы выглядели, если бы он был вампиром. Мои собственные глаза становили такими время от времени.

— Твои глаза, — прошептала я.

Его рука коснулась моего лица, и контакт этот был слишком сильным. Один вдох, я пыталась бороться, следующий, и я падаю в карий огонь его глаз. Была лишь жажда к нему прикоснуться. Только ощущение его рта на моем, его рук на моем теле, моих рук на его, и абсолютное чувство правильности происходящего.

Его рука прошла между моими ногами и взялась за мои джинсы. При других обстоятельствах это было бы потрясающе, но сегодня лишь навредило мне. Боль возникла незамедлительно. Это помогло мне всплыть на поверхность моего собственного разума. Я снова могла думать, а не просто чувствовать.

— Ричард, остановись, — сказала я, переходя почти на крик.

Он коснулся моего лица.

— Ты не хочешь, чтобы я останавливался.

Я уставилась в пол, будто испачканный, усыпанный остатками одежды, будто ковер имел хоть какое-то значение.

— Я действительно хочу, чтобы ты остановился.

— Посмотри на меня, Анита.

Я покачала головой и начала отодвигаться от него, все еще стоявшего на коленях. Он схватил меня за руку. Ощущение его голой кожи на моей почти уничтожило меня, но это была всего лишь разновидность вампирского фокуса, с которыми я боролась годами. Я дышала сквозь почти непреодолимое желание как можно большего контакта с его обнаженной кожей. Это было будто смесью вампирского взгляда и ardeur'a. Дерьмо.

— Отпусти меня, Ричард, немедленно. — Мой голос был хриплым, но четким. Очко в мою пользу.

— Я ощущаю, как ты хочешь, чтобы я коснулся тебя, — сказал он, и его собственный голос был натянутым от силы, или желания, а может от того и другого сразу.

Я ощущала его тело, не просто руку, все его тело сразу. Будто я могла чувствовать каждый дюйм его, такого теплого, такого живого, такого вкусного. Я и правда хотела до него дотронуться. Я хотела раздеться и обернуться вокруг него. Ощущение было, как от ardeur'a, но немного иное. Будто я оказалась не на своей стороне всего этого. Будто бы Ричард выступал на сей раз в роли дающего ardeur, а не наоборот. Жан-Клод был носителем ardeur'a, но никогда так себя не вел. В этот момент рядом с Ричардом я знала только то, что Жан-Клод так бы себя не повел.

«Жан-Клод, помоги мне», — подумала я.

Дверь ванной распахнулась позади нас. Джейсон стоял в дверном проеме, завернутый в полотенце вокруг талии.

— Убирайся, — прорычал Ричард.

— Помоги мне, — молила я.

В какой-то момент мне стало жалко Джейсона. Он был настолько растерян. Если он поможет мне, его Ульфрик будет зол на него. Если он мне не поможет, злиться буду я, а еще Жан-Клод. Был момент, когда я ощутила его дилемму выбора между вампирами и оборотнями. Но даже понимая его проблемы, я не могла забыть о моих собственных. Ричард, наконец-то, получил собственный ardeur, только испытывал он его на мне.

Глава 50

Джейсон заговорил тем медленным и аккуратным тоном, которым обычно разговаривают с теми, кто вот-вот сорвется с огромной высоты.

— Ричард, Анита, что происходит?

— Оставь нас, Джейсон, — приказал Ричард. Он пытался подтянуть меня поближе к себе.

Я обвила колени руками, как иногда делают в дзюздо. Не попытка выиграть бой, а скорее уверенность, что прежде чем победить, противнику придется много повозиться. У меня не хватило бы силы высвободиться из хватки Ричарда, но моих сил было достаточно, чтобы заставить его сделать мне больно. Это было лучшее, на что я сейчас была способна. Браунинг лежал на кровати, и, по правде говоря, я не стала бы стрелять в Ричарда. Он знал это так же, как и я. О, бывали моменты, когда я, имея нож, могла им воспользоваться, но пистолетом точно нет. Я не рискнула бы его убивать. Когда вы понимаете, что не сможете убить кого-то сильнее себя, вам остается рассчитывать только на их жалость. Вам очень хочется верить, что они милосердны.

Я бы взглянула на лицо Ричарда, чтобы поискать в нем хоть каплю милосердия, но я боялась вновь встретиться с ним взглядом. Было намного труднее бороться с его воздействием, когда моя рука была в его руке. Я не могла себе позволить снова провалиться в его глаза. Я не была уверена, что смогу сопротивляться. Что-то было иное в его варианте ardeur'a. Иначе не скажешь, он был живее. Мои же самые сильные стороны исходя от мертвых, а не от живых. Ричард был для них слишком живым.

— Это ardeur, — проговорил Джейсон, — но он не заставляет меня хотеть до тебя дотронуться, Анита.

— Возвращайся в ванную, Джейсон, — приказал Ричард со слабым рычанием в голосе.

Джейсон ухватился за дверной косяк так, что костяшки пальцев побелели.

— Он такой сильный, что мне сложно дышать, и весь он направлен на тебя, Анита. Я чувствую его мысли в воздухе. Он заставляет нас хотеть только его, его одного. Боже, насколько же это сильно.

— Пощади меня, — молила я.

— Выйди, — прорычал Ричард.

— Ричард, Ульфрик, ты делаешь то же самое, в чем обвинял Жан-Клода, — сказал Джейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги