Читаем Черная кровь полностью

— Мне жаль, Джейсон, мне очень жаль. Я сделала это с тобой, а ты меня спас.

— Когда ты смогла его призвать, ты получила своего волка и вырвалась из лап Мамочки, — сказал Ричард.

Я смотрела на него.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Она управляет кошками, в том числе тиграми, но не волками. Почему она не смогла тебя удержать, если полностью завладела твоим разумом, Анита? Может быть, потому, что когда ты призвала волка, она не смогла бороться с вами обоими.

— Она — ночная тьма, обретшая плоть, Ричард, поверь мне, Джейсон и я не смогли бы сломать ее.

— Вот спасибочки, — буркнул Джейсон.

Я погладила его руку.

— Ты знаешь, о чем я говорю, — сказала я.

— Связь между вампиром и его подвластным зверем, нечто большее, чем только их сила. Она не удваивает вашу силу, но делает ее больше, чем могла бы быть ваша сила, сложенная вместе, Анита. Это что-то вроде… — он, казалось, подбирал нужное слово и, наконец, продолжил, — просто поверь мне, Анита, и вампир, и оборотень получают намного больше, чем кажется, когда объединяют свою силу.

— Это что-то вроде того, что было у тебя с Жан-Клодом? — спросила я.

Он кивнул.

— То есть если бы Анита не привязала меня к себе, мы были бы все еще пойманы в ловушку Матери Всея Тьмы? — спросил Джейсон.

— Одна из причин, по которой Жан-Клод послал меня сюда, состоит в том, что я мог бы стать тем самым волком, который освободил бы Аниту, но ты уже сделал это.

— Но это затрагивает Мику, Натаниэля и тебя. Мы с Джейсоном нравимся друг другу, но ничего не изменилось для меня с момента, как мы проснулись. — Я повернулась в кольце рук Джейсона и попыталась заглянуть ему в лицо, когда спрашивала: — для тебя что-то изменилось?

— Нет, — ответил он. — Я, может, был бы немного разочарован, если бы не попробовал ardeur Ричарда. Но теперь я только благодарен.

— Теперь ты лучше контролируешь свои силы, Анита. намного лучше, чем когда ardeur впервые проявил себя или когда ты установила связь между собой, Дамианом и Натаниэлем. Я хочу сказать, что мы даже не знали тогда, что ты на такое способна.

Я кивнула. В этом был смысл.

— То есть я могу привязывать подвластных мне животных, не вступая с ними в контакт?

— Думаю, что это так.

Мне от этого стало как-то легче. Хоть что-то хорошее.

Он встал.

— Я собираюсь забрать Джамиля и Шанг-Да и улететь обратно в Сент-Луис.

— Ты нужен Аните здесь, — начал Джейсон, — именно для этого тебя и прислал Жан-Клод.

— У нее теперь есть собственный волк, с которым она связана метафизически. — Он поднял руку. — Я не ревную, хорошо, по крайней мере не так, как говорит об этом твое лицо, Анита. Ardeur впервые овладел мной. Я должен вернуться домой к Жан-Клоду, прежде, чем это случится снова. Наше счастье, что моя версия настолько узко профилирована.

— Хочешь сказать, сосредоточена только на Аните, — уточнил Джейсон.

Ричард, нахмурившись, взглянул на него.

Я поглаживала ногу Джейсона, пытаясь показать ему, что не стоит усердствовать с помощью.

— Вероятно, что не так уж все ограничено, Ричард. Я была бы настороже с любой женщиной, относительно которой у тебя были серьезные намерения. Я не только о сексе, я о браке.

— Таких нет.

— Да ладно тебе, Ричард, ты ведь хочешь жениться. Я точно знаю, что если не получается с кем-то одним, потом можно найти другого.

— Я хочу жениться только на тебе, — ответил он.

Я вздохнула.

— Знаю, но это не то, чего хотелось бы мне.

— Ты и правда всерьез решила, что никогда не выйдешь замуж?

Я всмотрелась в него.

— Если ты имеешь в виду кого-то одного и «пока смерть не разлучит нас», то нет.

— В конечном счете, кто-то такой найдется, Анита. Он подхватит тебя на руки, и тебе захочется всего этого, но не со мной.

— Думаю, тут Анита похожа на меня, Ричард, — вмешался Джейсон. — Ей нравится, когда есть из чего выбрать.

Ричард покачал головой.

— Мне лучше сейчас уйти.

— Ричард, — позвала я.

— Нет, Анита, если бы Джейсон не вмешался, я сделал бы то, в чем вы меня тут обвиняли. Черт, если бы мы были в Лас-Вегасе, я бы немедленно заговорил о браке. Я все еще ощущаю на вкус, какой покорной ты была. Я никогда не чувствовал тебя такой послушной, такой… слабой. — Он покачал головой и попятился от нас. — Я не доверяю себе, чтобы не попытаться еще раз. В этом вся правда, и мне стоит уйти подальше, пока это не изменится.

Мне хотелось бы поспорить, но я не могла. Он направился к двери, потом остановился, держа ладонь на ручке.

— Я люблю тебя, Анита.

В этот момент, все еще в объятиях Джейсона, я сказала то, что было единственной правдой, в которой я была уверена:

— Я знаю.

Он кивнул, открыл дверь и вышел. Джамиль и Шанг-Да готовы были сделать все, что прикажет их Ульфрик. Теперь в номере были снова только мы двое, один на один с самым сильным вампиром на планете, который объявил за мной охоту. В любом случае, мне хотелось бы иметь больше помощи.

И снова Джейсон будто прочитал мои мысли.

— Нам нужно больше народу в помощ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги