Читаем Черная кровь полностью

— Если бы ты никогда не спала с Джейсоном, было бы иначе, но это не так. Почему нельзя переспать с ним сегодня?

Я открыла рот, чтобы сказать что-то разумное, но закрыла его, потому что объяснить мою жизнь разумными аргументами невозможно. Почему было неправильно переспать с Джейсоном сегодня? Потому что я этого не планировала? Потому что я ощущала себя шлюхой? Или любая из этих причин?

Джейсон стоял в дверях, пойманный между светом кухни и темнотой гостиной.

— Я заставил вас меня жалеть. Я не уверен, что хочу, чтобы это стало поводом для вас пустить меня в свою постель.

— Когда-то давно ты не заботился о том, почему засыпаешь рядом со мной.

— Я был шлюхой, я знаю.

— Я не об этом, Джейсон.

— Останься сегодня здесь, — попросил Натаниэль.

Джейсон полуобернулся, так что он мог видеть нас, но его лицо все еще оставалось в тени.

— Почему? Почему ты хочешь, чтобы я остался?

Я пожала плечами и обернулась к Натаниэлю: «это было твоей идеей».

— Потому что ты наш друг. Потому что мы волнуемся за тебя.

— У тебя, Анита, те же мотивы?

Я всматривалась в него. Было что-то странное в положении его плеч, будто он ждал, что я причиню  ему боль. Я очень постаралась не сделать этого.

— Кажется неправильным, что ты уходишь вот так прямо сейчас. Останься, но если для секса, то нет, останься, чтобы спать вместе большой кучей. Мы будем просто спать.

Он покачал головой.

— Ты никогда не хотела со мной просто спать, Анита.

Это заявление заставило меня смутиться.

— Я не знаю, что ответить на это, Джейсон.

— Скажи, что хочешь меня.

Я начала что-то говорить, но Натаниэль коснулся моей руки.

— Ему нужна правда, Анита.

— И какова она? — спросила я, забирая у него свою руку.

— Скажи ему, что ты чувствуешь, по-настоящему чувствуешь к нему.

Я глубоко вздохнула и подумала о правде, какой она была?

— Ты один из моих лучших друзей, Джейсон, и ты не должен оставаться один сегодня вечером.

— Жан-Клод разрешил бы мне спать с ним.

— Но ты не позволил бы ему обнимать тебя, утешая, пока ты чувствуешь себя несчастным.

— Откуда ты знаешь, что я не позволил бы?

— Назови это догадкой.

Он стоял замерев в дверном проеме, как будто он не мог решить, будто его разрывали противоречивые желания. Я заставила его подойти ко мне, чтобы взять его за руку. Теперь я сама подошла к нему.

Я обернула свои руки вокруг него. Он остался таким же жестким и упорным. Я положила ему голову на плечо.

— Останься с нами сегодня вечером, Джейсон, пожалуйста.

— Почему? — выдохнул он мне в волосы.

— Потому что ты этого хочешь.

— Этого мало, — прошептал он.

— Потому что, я знаю, как было бы больно Натаниэлю видеть как ты уезжаешь, зная о том, что некому будет обнять тебя сегодня ночью, пока ты будешь спать.

— Я не сна хочу, Анита. Я боюсь спать. Я боюсь, что усну. Прошлая ночь была жуткой.

Я подняла лицо, чтобы посмотреть на него.

— Ты узнал обо всем вчера вечером?

Он кивнул.

— Кошмары? — спросила я.

— Хуже, вроде сообщений в новостях о том, что в моего отца кто-то стрелял.

Желание Натаниэля остро билось во мне необходимостью того, чтобы Джейсон во что бы то ни стало остался. Я попыталась закрыться от него, но поняла, что не смогу, потому что была с ним согласна. Большая часть меня знала, что Джейсон должен остаться. Натаниэль был прав, Джейсон уже был в списке моих любовников. Почему было неправильным признать, что я спала с Джейсоном ради удовольствия? Почему я всегда не желаю признавать, что просто хочу быть с кем-то. Не потому, что у меня не было никакого выбора, а потому, что на этот раз я его сделала.

Он поцеловал меня в лоб.

— Я пойду домой.

Я обняла его посильнее, чтобы удержать.

— Это было бы прекрасно, если бы ты остался.

Он выглядел напряженным.

— Ты кажется что-то хочешь сказать?

Я кивнула:

— Да, именно так.

Он улыбнулся, и это была тень его обычной улыбки.

— Где-то там внутри в тебе звучит «пожалуйста»?

Я улыбнулась ему:

— Я думаю, да.

— Я никогда не слышал, чтобы ты просила кого-то побыть с тобой.

— Обычно не прошу.

— Останься с нами сегодня, — повторил Натаниэль.

Я кивнула:

— Останься.

— Кровать будет слегка переполнена, когда вернется Мика.

— Его нет в городе, — ответила я.

— К нашему Парду хочет присоединиться новый леопард. Мика на интервью, — объяснил Натаниэль.

Джейсон кивнул:

— А вы знаете, мне Мика нравится.

— Но ведь он не твой лучший друг, как Натаниэль, и он не девушка, — заметила я.

Джейсон снова кивнул.

— Сегодня вечером мне и правда не нужна публика.

— Дамиан останется у своей последней любовницы-вампира, — добавил Натаниэль. — Дом сегодня полностью в нашем распоряжении.

Немного напряжения, о причинах которого я не знала, скользнуло в Джейсоне.

— Я люблю быть частью стаи, но иногда это становится не к месту. Это одна из причин, почему мне так нравилось быть с Пердитой в начале.

— Ты не хочешь стайную оргию каждую ночь, но и моногамным ты быть не желаешь, — заметил Натаниэль.

Джейсон кивнул.

— Я только трахаюсь.

— Пока, — добавила я, обнимая его, — но мы можем это прекратить.

Он усмехнулся мне, и улыбка дошла до глаз.

— Спальня, ванная, гостиная или кухня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги