Читаем Черная луна полностью

– Как пожелаете, – пожала плечами женщина. – Здесь не принято учиться под своим именем. Так что выбирайте себе новое имя, дитя, и давайте вас скоренько запишем.

– Маргерит, – предположила Герда.

– Хорошее имя, – утвердительно кивнула женщина, записывая Герду-Маргерит в амбарную книгу. – Легко сокращается до Марго, так, полагаю, вас и будут звать, Маргерит.

Закончив с записью, женщина достала откуда-то из-под стола деревянный ящичек и, написав на крышке «Марго», положила в него документы Герды, отложив вексель на триста флоринов в сторону.

– Кладите сюда все, что у вас есть ценного, Маргерит. Серьги, кольца, деньги, в общем, все, чего вы не хотите лишиться.

Герда послушно сложила в ящичек оба кошеля, пару сережек, колечко и кулон.

– Кинжал, – напомнила женщина.

– Ах, да, кинжал, – кивнула Герда и положила мизерикорд в ножнах поверх прочих вещей.

Про свою наваху она решила промолчать, но ее никто об этом и не спросил. Спросили о другом:

– Покажите, пожалуйста, вашу одежду.

У Герды было одно запасное платье, шерстяной кардиган и вязаная шаль. Белье, по совету Белоны, она взяла самое простое, чулки – шерстяные и льняные, а вместо туфель у нее были запасные ботинки. Женщина внимательно осмотрела ее одежду, проверила содержимое несессера и саквояжа и удовлетворенно кивнула:

– Все в порядке, Маргерит. Складывайте вещи и можете идти, – кивнула она на очередную дверь.

За этой дверью оказалась лестница, по которой Герда спустилась в сад, находившийся позади здания. Отсюда было видно еще несколько домов, стоявших за деревьями, но что там есть, кроме этих трех строений, было не рассмотреть.

– Новенькая? – Справа от стены отделилась невысокая изящная девушка с черными, как ночь, волосами и глазами, в которых, казалось, плавился мрак.

– Да.

– Я – Брита, – представилась девушка. – Я тоже первокурсница, но я приехала раньше.

– Я – Маргерит, – на пробу улыбнулась Герда.

– Пойдем, Маргерит, – ответно улыбнулась девушка, – я тебе все покажу.

Тропинка, проложенная между деревьями, вывела их к трехэтажному, под высокой черепичной крышей, зданию. Черная черепица, темный, словно закопчённый, камень, узкие окна-бойницы.

– Главное здание, – объяснила Брита. – Здесь мы живем, учимся, едим…

– И все помещается? – удивилась Герда.

– Так это только один из фасадов. Оно, знаешь, какое длинное! Идешь по коридору, идешь, а он все не кончается. Представляешь?

– Ну, все равно, – не унималась Герда. – Три курса, преподаватели, обслуга…

– Ах вот ты, о чем! Но ты просто не знаешь здешних правил. Первый курс со вторым и третьим не пересекается. Старшекурсники живут за стеной. Это там, в глубине. Обслуга живет тоже за стеной, но другой, – показала она рукой направление. – Учителя помещаются в наделе настоятеля. Это за третьей стеной. Ну, а тут – в саду – кроме главного корпуса есть еще хозяйственный двор, библиотека и лекарский дом. Пошли!

Они вошли в здание, прошли длинным коридором, поднялись по лестнице и снова пошли коридором, но уже в другую сторону.

– Это жилое крыло, – Брита показала Герде еще один не менее длинный, чем предыдущие, коридор. – До лестницы… Там подальше есть винтовая лестница на первый и третий этажи. Так вот, до лестницы – мужская половина, после лестницы – женская. Отбой в девять вечера, тогда кто-нибудь из колдунов ставит там барьер…

Они прошли до лестницы, по-прежнему не встретив ни одной живой души, и оказались на женской половине.

– Мне сказали, твоя келья «Эль». Вон она!

Все двери в коридоре были обозначены буквами латинского алфавита.

«Почему именно латинский?» – удивилась Герда.

– Ой, – вдруг сказала Брита. – Ты, может быть, латинского не знаешь!

– Знаю, – успокоила ее Герда. – Словарный запас маловат, но я надеюсь его расширить.

Брита открыла дверь, Герда вошла в комнату и сразу же поняла, почему Брита назвала ее кельей. В этом узком помещении находились расставленные в одну линию стол с табуреткой у окна, узкая кровать и сундук. Над сундуком в стену были вбиты колышки, на которые можно было повесить плащ и другую одежду. На столе стоял подсвечник со свечой и простой глиняный кувшин. На кровати лежали тощий матрас, сложенное шерстяное одеяло и плоский подголовный валик, но при этом, к полнейшему удивлению Герды, были также аккуратно сложены две простыни и платок под голову. Судя по виду, сделаны они были из хлопка, и, значит, стоили достаточно дорого.

– Остальное получишь у ключницы, – прокомментировала Брита увиденное. – Оставь сумку и пойдем!

Герда поставила сумку в сундук и пошла за Бритой. На этот раз далеко идти не пришлось. Хозяйство ключницы размещалось за седьмой дверью от кельи Герды, и это было по-настоящему большое помещение. Ключница – немолодая полная женщина – смерила Герду равнодушным взглядом, записала ее в свою книгу и выдала полотенце, стопку бумаги, чернильницу, пузырек с чернилами и связку гусиных перьев.

– Перья будешь затачивать здесь, – указала женщина на маленький стол в углу, на котором лежал нож. – Кружку возьми и запасную свечу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная луна

Черная луна
Черная луна

Это книга о пути. О том, что делает нас теми, кто мы есть, и о том, как меняет нас дорога, по которой мы идем. А еще это книга о выборе: о том, что выбираем мы, и о том, что выбирают для нас люди и боги, судьба и ее случайные обстоятельства. Герда ди Чента могла иметь множество разных судеб. Она могла стать избалованным ребенком в доме богатого аристократа или жертвой преступления, придворной дамой или беспощадной убийцей, могущественной волшебницей или удачливой наемницей, женой, дочерью, любовницей и подругой. Она могла стать кем угодно, но стала той, кто сам решает, кем ему быть. Черная луна – это и день, когда она появилась на свет, и символ ее судьбы, имя симпатизирующей ей Великой темной богини и прозвище самой Герды. Итак, приключения Герды ди Чента по прозвищу Черная Луна начинается там, где кончается сказка и начинается жизнь, как она есть.

Макс Мах

Героическая фантастика

Похожие книги