Читаем Черная луна полностью

— А…да…но…как… почему?.. — снова невнятно пробормотала Лира, заикаясь сперепуга, и так выжидательно посмотрела на Соло, словно тот умел читать ее мысли.

Однако он был занят совершенно другим делом: зачем-то внимательно осматривал окружающие их деревья, делая вид, что имеет полное право игнорировать ее отчаянные вопросительные взгляды. Нахал. Эльфийка обиженно насупилась и тоже принялась демонстративно осматривать лес, хотя и так давно уже изучила здесь каждую травинку. И, присмотревшись, обнаружила, что листья одного дерева почему-то пошли крупными пятнами. Очень странно…

— Такого не бывает, — про себя отметила она, подойдя к дереву, — его время еще не пришло…

— Ага, — пробормотал Соло, видимо, проследив за ее взглядом, — вот он где спрятался!

И прежде чем Лира поинтересовалась, кто же этот таинственный «он», ее спутник тихо присвистнул, словно подзывая свою собаку. Соседнее дерево немедленно зашуршало, и оттуда на землю мягко и бесшумно спрыгнуло огромное золотисто-пятнистое животное, украшенное великолепными острыми клыками. Трава на том месте, где оно приземлилось, быстро испарилась, оставив после себя черное, словно выжженное огнем, пятно.

Зверь, не сводя настороженного взгляда с эльфийки, лениво потянулся, пряча ядовитые когти в черные подушечки лап. В глубине потемневших нефритовых глаз затаились недобрые огоньки.

Лира же, замерев на месте, оцепенела от страха при виде его страшных острых оскаленных клыков и невероятно длинного змееподобного хвоста, который оканчивался треугольным жалом. И это жало было направлено на ее бешено колотящееся сердце.

Соло, слегка нахмурившись, строго посмотрел сначала на девушку, потом на это странное создание и, глядя в его желто-зеленые прищуренные глаза, тихо сказал только одно слово:

— Свои.

Жало медленно опустилось, хвост свернулся в тугую спираль, и зверь, подойдя к Соло, послушно потерся боком о его руку, а он привычно потрепал друга по пятнистым ушам.

— Осторожно, он же сейчас на тебя кинется! — с трудом придя в себя, завопила насмерть перепуганная Лира, на всякий случай прячась за широкую спину Соло и уже из своего импровизированного укрытия разглядывая невиданное доселе животное.

— Не кинется, — невозмутимо отозвался ее спутник, взъерошивая мягкую шерсть зверя, — это мой хороший друг, геурус. Я называю его Гео. Он пойдет с нами, так что привыкай.

— Что? — ужаснулась Лира. — Это чудище?!

— Это чудище, между прочим, правитель Лесного мира, — с усмешкой пояснил Соло, — и к тому же посредник. Вроде нас с тобой. Не будешь его бояться — он тебя не тронет.

— Спасибо за хороший совет, — поморщившись, кисло пробурчала эльфийка, и, стараясь держаться от страшного геуруса на приличном расстоянии, осторожно попятилась назад.

И, случайно споткнувшись, кубарем скатилась в ту самую яму, чужеродную и опасную, выдав в процессе полета короткий монолог, совершенно неприличного содержания и больно стукнувшись головой при приземлении.

— Живая? — спросил Соло, наклоняясь над ямой и разглядывая девушку с явной тревогой.

Лира же, оглушенная падением, не услышала его вопроса. Несколько минут эльфийка сидела, тупо глядя в одну точку и пытаясь прийти в себя, а потом, отплевываясь, отряхиваясь и ругаясь, медленно встала на дне ямы, и задрала голову, пытаясь понять, где же она оказалась. Голова резко закружилась, перед глазами все поплыло, и в результате она увидела сразу четырех заглядывающих в яму размытых силуэта Соло.

— Э-э-э… Послушай, — замялась она, не зная, к какому из них нужно обращаться за помощью, а все четыре Соло, одновременно глядя куда-то вдаль, вдруг разом заорали:

— Вылезай, быстро! Пошевеливайся!!!

Лира обернулась и с замиранием сердца уставилась на непонятно откуда взявшийся огромный черный вихрь, быстро и бесшумно приближающийся к яме с противоположной стороны леса. Насмерть перепуганная девушка начала быстро и проворно карабкаться по отлогой стороне ямы, но как только она преодолела половину пути, земляная стена подло осыпалась под ее ногами, увлекая за собой и эльфийку. Она снова оказалась на самом дне.

Вихрь стремительно приближался, увеличиваясь в размерах, когда стены ямы начали неумолимо сужаться, подбираясь к испуганно озирающейся девушке. Соло, заметив это, жестом подозвал геуруса, и вместе с ним спрыгнул в яму.

В яме прилично штормило, а влажная земля под ногами очень напоминала бушующие и гордо вздымающиеся волны. Несколько минут их довольно однообразно швыряло из стороны в сторону, сталкивая друг с другом и не позволяя приблизиться к стене, а потом твердая почва ушла из-под ног, и они провалились куда-то под землю.

Точнее, куда-то под воду. Потому что Соло сначала почувствовал себя до невозможности промокшей курицей, а, открыв глаза увидел небольшую стайку пестрых рыбок, которые чинно проплывали куда-то по своим делам. А следом за ними по инерции медленно плыла, испуганно зажмурив глаза, Лира с геурусом на буксире. Последний, так же зажмурив глаза, вцепился зубами в штанину ее невозможных шаровар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика