Читаем Чёрная метка полностью

Однако после разгрома сомалийской армии в конце семидесятых национализм как главная объединительная идея себя практически исчерпал — на смену ему пришли идеи внутреннего племенного сепаратизма и клановой самоизоляции.

Одновременно с этим началось возрождение идеологии политического ислама.

Хотя, собственно, еще в позапрошлом веке объединенные исламом движения были наиболее опасным врагом европейских колонизаторов. В Судане англичане в течение двадцати лет не могли подавить восстание, начавшееся под руководством Мохаммеда Ахмеда, который провозгласил себя мусульманским мессией и объявил джихад английским колонизаторам. Восстание против англичан на Сомалийском полуострове в конце девятнадцатого века было поднято также под знаменем джихада. По некоторым источникам, британские военные, потерпев множество унизительных поражений от сомалийцев, прозвали лидера повстанцев Мохаммеда Абдилле Хасана бешеным муллой, а его войско — армией дервишей. Разгромить эту армию англичане смогли лишь после Первой мировой войны, с помощью переброшенной из Европы военной авиации. И вот теперь, спустя неполное столетие после разгрома «армии дервишей», знамя джихада вновь объединило значительную часть сомалийцев…

— Это правда, что правительство Пунтленда ввело смертную казнь за пиратство?

— Я тоже что-то такое слышал. — Али Сиад Юсеф обнажил в улыбке белоснежные зубы. — Кажется, в Англии про королеву принято говорить, что она царствует, но не правит? Вот и у нас примерно то же самое.

— Тогда вообще для чего вам понадобилось правительство?

— А как же? — искренне удивился человек, с полным правом считавший себя хозяином на значительной части сомалийского побережья. — При случае всегда можно объяснить простому народу, кто именно виноват, кто из министров проворовался и кого на этот раз надо свергнуть… В сущности, это всего лишь довольно дешевая декорация.

— Как, впрочем, и в любом другом государстве, — вздохнул мистер Дженкинс.

— Благодарю вас за откровенность, мой дорогой друг. Для европейца, тем более, для британского подданного, подобное признание требует определенного мужества… — Достопочтенный господин Юсеф внимательно посмотрел прямо в глаза собеседнику:

— Мы вам доверяем, мистер Дженкинс. Мы доверяем вам настолько, что хотели бы попросить еще об одной определенной услуге. Разумеется, она будет очень достойно оплачена.

— Слушаю вас.

— Нам необходимо купить кое-что, не привлекая чужого внимания… — Господин Юсеф достал из нагрудного кармана рубашки сложенный вдвое стандартный лист бумаги:

— Вот, посмотрите. Там перечень нужных товаров и цены, которые мы готовы будем заплатить.

Мистер Дженкинс развернул листок.

Первая часть распечатанного на компьютере списка состояла из наименований тяжелой военной техники советского образца: установок залпового огня, танков, бронетранспортеров, боевых машин пехоты, зенитно-ракетных комплексов. Далее следовало стрелковое вооружение, счет которому велся на тысячи единиц, а уже в самом конце этого списка перечислялись различные боеприпасы и запасные части.

Справа аккуратной колонкой были указаны цифры…

— Это в долларах? Или в единой европейской валюте?

— Цена указана в американских долларах. Нам так удобнее.

Собеседник мистер Дженкинса немного откинулся на спинку плетеного стула:

— Расчет можно будет произвести прямо с того счета, на который вы только что перечислили деньги за этот контейнеровоз…

Адвокат оторвался от списка и рассеянно посмотрел вслед судну, покидающему пиратский порт.

— Но у меня совершенно нет связей в кругах, занимающихся подобным бизнесом.

— Не беспокойтесь. У нас уже имеются предварительные договоренности. Если вы согласитесь помочь, я подскажу, с кем и как вам надо будет связаться.

Адвокат Дженкинс аккуратно сложил пополам лист бумаги и положил его перед собой на столик, придавив, для надежности, краешком блюдца:

— Вы что-то сказали по поводу комиссионных…

— Да, конечно. Назовите процент или сумму, которая вас устроит.

— Возможно, — после непродолжительной паузы произнес мистер Дженкинс. — Возможно, я даже откажусь от денег. И вместо этого попрошу о некоторой ответной услуге…

— Все, что в моих силах.

— Видите ли, один из моих клиентов очень интересуется определенными грузовыми документами, которые пропали с борта некоего сухогруза. Если не ошибаюсь, судно это называлось «Карина»…

Глава 3

Цивилизацию создают идиоты, а остальные расхлебывают кашу.

Станислав Лем

Дымчатое солнце выкатилось в пространство между вершинами гор и сразу же попыталось прогнать с перевала пронзительный холод прошедшей ночи.

На этот раз патруль так называемых правительственных войск республики Пунтленд состоял из одиннадцати человек.

Темнокожие солдаты шли довольно плотно, в колонну по одному, на расстоянии нескольких шагов друг от друга, и только от заместителя командира с проводником, которые выдвинулись вперед, в боевое охранение, их отделяло метров двадцать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик