Читаем Черная стрела полностью

Краснощекая девушка кинула быстрый взгляд через плечо, затем поклонилась и быстро сказала, словно боялась, что ее прервут:

— Меня зовут Суми, я служу в Такате в течение пяти лет. Я смотрю за детьми, пока их родители заняты своими обязанностями. Внук Хидео Тонео был среди них, так как его родители умерли четыре года назад. На следующее утро после смерти господина Маро, рано на рассвете, Тонео пришел в мою комнату и разбудил меня. Он сказал, что его дед не спал в своей постели, и он не может найти его. Я встала, и мы пошли искать его деда. Была большая неразбериха, из-за смерти старого князя, но Хидео нигде не было, и никто не видел его. Наконец, в полдень мы пошли к господину Кайбара. Мастер Кайбара сказал, что Хидео был опечален смертью князя Маро и что он ушел в горы, чтобы молиться за душу старого господина.

— Спасибо, — сказал Акитада, который надеялся получить новую информацию. — Я встретил внука Хидео на похоронах. Мальчик сказал мне об этом.

— О, — она заплакала. — Я не знаю, как сказать Тонео правду. Он сказал, что сам губернатор поможет ему найти деда. Ворота захлопнулись и она напряглась.

Акитада поднял глаза и увидел, что Кайбара вернулся. — Было ли что-то еще на уме? — спросил он быстро.

— Да, Ваше Превосходительство, — прошептала она, крутя руки на коленях, Акитада наклонился вперед, чтобы услышать ее. — Я беспокоюсь о Тонео. Он ушел.

Глава 11

Купец Сунада

Хитомаро нашел Гэнбу перед Храмом Бога Войны, где тот забавлялся с уличными мальчишками, которые хотели проверить свои силы, соревнуясь против огромного борца. Он снял ярко-красную стеганную куртку и прыгал в длинной до колена рубахе и подвернутых штанах.

— Новая одежда? — ехидно спросил Хитомаро. Он был в таком настроении, что не чувствовал ни восхищения, ни терпимости к неожиданному стремлению Гэнбы к славе среди местных жителей. Он считал использование Гэнбы в местных соревнованиях помехой общей работе.

Гэнба усмехнулся:

— Подарки моих поклонников. Тут новый соперник бросился на него.

— Бросай тут все и пойдем! — Хитомаро потянул Гэнбу за рукав. — Нам надо кое-что сделать.

— Без проблем, брат! — Гэнба схватил тощего мальчишку на бедро, поднял высоко в воздух и с криком замахнулся им словно дубиной. Парнишка и его товарищи визжали от восторга, когда Гэнба поставил его обратно на землю. — Тренируйтесь! — наставляя их, сказал он, — и у вас все получится.

Не обращая внимания на хор детских протестов, он схватил красную куртку и зашагал по улице вслед за Хитомаро.

— Так что такого срочного? — спросил Гэнба, когда догнал друга.

— У нас есть дело. Что удалось узнать тебе?

— Немного. Я думаю, что не намного больше, чем было. Говорят, что судья на содержании у Сунады. Вот почему его головорезы Бошу вконец обнаглели. Каждый раз, когда кто-то из них попадается, Хисаматсу отклоняет все обвинения.

Хитомаро кивнул:

— Вероятно, так и есть. Я вчера был в гарнизоне, говорил с другими новобранцами об Огайе, чтобы узнать, почему он отсутствует без разрешения. За это полагается жестокое наказание палками, некоторые не выдерживают, так что он, скорее всего, удрал. Думаю, ты мог бы помочь мне поговорить с некоторыми из местных, с тобой они будут более откровенны. Мы должны выяснить, что за вражда между Огайей и Кимурой.

Гэнба посмотрел с сомнением на опрятный синий халат Хитомаро и официальную черную шапочку:

— Ну, ты и вырядился.

— От всех этих переодеваний нет особого толку. Не будем ломать комедию.

Гэнба испуганно на него посмотрел, но сказал лишь:

— Я постараюсь изо всех сил, чтобы помочь.

Они шли по улицам среди скромных жилищ. Было довольно холодно, несмотря на солнце, которое ослепительно отражалось от пятен снега, лежавших то тут, то там и не растаявших на крышах и во дворах. Ряды замороженного белья висели неподвижно, а с карнизов свисали сосульки, с которых капала вода. На холодной улице тощая собака нюхала и вылизывала исходящие паром кухонные помои, которые только что выбросила домохозяйка.

Но даже в этих переулках, на открытом воздухе шла торговля. От небольших плит и печей продовольственных киосков поднимался дым. Гэнба периодически останавливался и заглядывал в эти киоски, вызывая плохо скрываемое раздражение Хитомаро.

— Брат, — наконец сказал Гэнба, озабоченным видом друга, — ты себя хорошо чувствуешь? Что-то ты плохо выглядишь, это из-за того нападения?

— Болезнь Хитомаро не имела ничего общего с Бошу, но он не имел никакого желания обсуждать свое состояние с кем-либо. Он оглянулся:

— Заболеешь тут, глядя, как ты пускаешь слюни возле каждой лавки с едой, после того, как мы покинули храм Бога Войны. Давай. Мы должно быть уже рядом с местом, где живет торговец рыбой.

Они свернули на узкую грязную заднюю улицу. Напротив них был небольшой винный погребок. Несмотря на холодную погоду, владелец выставил на улице шаткий столик и лавку. Трое работяг с голыми ногами сидели на ней, впитывая слабые лучи солнца и поглощая жгучую горячую похлебку и вино. Гэнба остановился:

— Это где-то здесь. Давайте поговорим с ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акитада Сугавара

Похожие книги