И время от времени Декер испытывал чувство вины за то, что настолько погрузился в работу, что воспоминания о близких убрались в какую-то крошечную коробочку у него в голове, которую лишь время от времени извлекают, чтобы смахнуть с нее пыль. И для него это было все равно что просто забыть о жене и дочери — или, по крайней мере, позволить другим приоритетам в жизни затмить то, что они значили для него, пока были живы. И это после того, как он искренне поклялся, стоя над их могилами, что они останутся центром его жизни до тех самых пор, пока он сам не присоединится к ним. Чувство собственного предательства неуклонно преследовало его по пятам.
Слеза из его правого глаза упала на фото Молли. Декер очень осторожно смахнул ее со снимка, опасаясь, что та замарает ее последний запечатленный образ.
Он уже говорил себе там, в Берлингтоне, посещая их могилы, что способен жить и прошлым, и настоящим, только вот этого никак не получалось. Пусть даже что-то в нем отчаянно этого желало.
«Так как же нам быть, Амос?»
Декер полагал, что все, кто пережил столь страшную потерю, страдают точно так же, как и он. Но это его нисколько не утешало.
«Мы все чувствуем себя одинокими. Мы все чувствуем себя уникальными в своем горе».
Засунув фотографии обратно в бумажник, он убрал его с глаз долой.
И тут заметил какую-то выпуклость в кармане куртки.
Медленно засунул туда руку и вытащил… Телефон?
Ответ пришел в голову буквально в ту же секунду.
«Роби».
Этот тип незаметно сунул ему мобильник в карман, когда помогал подняться в том чертовом переулке! Он сказал, что придумает, как им связываться, и, видать, это оно и было. Декер повнимательней осмотрел аппарат. Тот одновременно и походил, и не походил на обычный мобильный телефон.
Набрал номер собственного мобильника — пройдет ли звонок? Не вышло.
Еще раз опустил взгляд на клавиатуру, а потом попросту нажал на зеленую кнопку вызова.
Телефон коротко звякнул, и вскоре из него послышался голос.
— Я-то думал, вы побыстрей сообразите, — произнес Роби. — Я уже целый час жду вашего звонка.
— Я буквально только что нашел телефон и разобрался, как им пользоваться.
— Что-нибудь произошло или просто контрольный звонок?
— Последнее. То есть, если я нажму на зеленую кнопку, вы немедленно примчитесь?
— Нет. Примчусь, если вы нажмете на
— Выходит, это что-то типа кнопки «паника»?
— Используйте ее только в том случае, если реально запаникуете. А теперь, если у вас все, я, пожалуй, все-таки вздремну.
— Простите, что беспокоил, — грубовато буркнул Амос.
— Я не собирался выглядеть грубияном, Декер. Но это работа. Мы здесь не для того, чтобы стать друзьями не разлей вода.
— Этого можете не опасаться.
— Ну вот и хорошо.
— Только вот еще что…
— Да?
— Спасибо, что сегодня спасли мою шкуру.
— Всегда пожалуйста.
И Роби отключился.
Декер встал, положил телефон на тумбочку, стащил с себя промокшую насквозь одежду и переоделся в сухие трусы и майку. Лег на спину на кровать, вдруг испытав сильное желание оказаться где угодно, но только не здесь. Это его удивило — даже шокировало, — поскольку обычно ему хотелось находиться там, где требовалось раскрыть какое-нибудь преступление. А в данный момент это требовалось как раз здесь, в Лондоне, что в штате Северная Дакота.
У первой жертвы, Айрин Крамер, было загадочное прошлое, и она могла оказаться совсем не тем человеком, каким ее все считали. Днем она учила детей в школе, а ночью представляла собой нечто совершенно иное. Ее убили, а тело подвергли вскрытию — судя по всему, это проделал сам убийца. В ходе которого из ее желудка или кишечника, похоже, что-то изъяли.
Человек, который нашел ее, Хэл Паркер, преследовал волка, резавшего скот, принадлежащий Хью Доусону. А теперь и этот Паркер бесследно исчез. И погибла некая Памела Эймс. Это Паркер убил Крамер и Эймс? Но если это его рук дело, зачем делать вид, будто нашел тело, и вызывать копов? В итоге он оказывался в самом центре расследования, что не имело абсолютно никакого смысла.
А теперь еще и этот Роби… У Декера было лишь его слово, что тот работает на федеральное правительство. Но Роби и вправду спас ему жизнь. А этот человек, который пытался убить Декера? Откуда он вообще взялся?
И, наконец, Амос вернулся мыслями к тому, что рассказал ему зять, который услышал от какого-то парня с радарной станции странные слова: все мы тут, мол, сидим на бомбе с часовым механизмом. Есть ли здесь какая-то связь с шеренгой машин «Скорой помощи» на объекте и не объясняет ли это неохоту командира станции, полковника Самтера, сотрудничать с ними? Надо будет обязательно найти человека, проронившего эти слова. И потребуется помощь Бейкера, чтобы разузнать побольше про этот нефтяной бизнес. По опыту Декера, когда люди делают деньги, а тем более большие деньги, регулярно возникает превосходный мотив для убийства.
Как будто человеческим существам и вправду нужен повод, чтобы делать гадости другим человеческим существам…
С этой мыслью Декер провалился в тревожный сон.