Его ответ вызвал только больше вопросов, подумал Джесс, однако профессор Вульф ушел даже до того, как Джесс успел подумать, какой задать.
На следующее утро у Джесса был новый гость, который пришел, как раз когда Джесс пытался придумать, как сбежать от избыточной опеки врача. Джесс думал, не попросить ли Томаса изобразить, будто он теряет сознание, чтобы Джесс мог в это время улизнуть, и в этот момент в палатку вошла Морган.
Джесс просто смотрел на нее, потому что он понятия не имел, что сказать или как сказать то, что на самом деле хотел; она каким-то невероятным образом заставляла Джесса чувствовать себя смущенным и неловким, как будто они встретились впервые, – каждый раз. В этот раз отчасти потому, что она выглядела иначе, чем он привык. Обычно Морган собирала волосы на затылке, а сегодня распустила их, и каштановые локоны струились по ее плечам. Джесс тут же вспомнил, какие они мягкие и густые. Она, похоже, провела немало времени снаружи под солнцем. Нос у нее обгорел и покраснел.
– Тебе правда следует это прекратить, – сказала она.
– Что прекратить? – Она показала на медицинское оборудование. – Да, следует. Забавно. Пока я не встретил тебя, мне никогда не накладывали швы.
– Так это моя вина? – Она сделала еще один шаг к нему, но только один. Джесс сердито подумал, не надел ли на нее профессор Вульф новый браслет. Может, это не позволяет ей подходить к нему.
– Из-за тебя я не думаю о последствиях, – сказал он. – Это комплимент. Я всегда слишком много думал о последствиях.
– Я никогда так не считала. Ты всегда казался…
– Импульсивным?
– Ты всегда казался мне человеком, который не боится рисковать.
Это прозвучало неправильно, совсем. Они разговаривали, как два совершенно не знакомых друг с другом человека, и она до сих пор не подошла к нему. Ее глаза потемнели, когда она улыбнулась. Она выглядела отстраненной.
– Морган, – сказал Джесс и услышал грусть в своем голосе, когда произнес ее имя. Он не знал, как теперь продолжить, и не был уверен, что сможет. – Тебе надо было сбежать.
Она сделала еще один шаг к нему навстречу. Всего лишь один.
– Вульф рассказал мне, что ты сделал. Рассказал, что ты вернулся. Я ничего из этого не помню. Я спряталась и ждала, пока все уйдут, чересчур долго. Дым начал просачиваться через вентиляцию. Я попыталась встать и… – Она замолчала, а затем вскинула руки ладонями вверх. – А потом я оказалась в лесу, и сказали, что ты пропал. Как я могла сбежать?
– Как ты могла этого не сделать? Это именно то, что могло отвлечь их от твоего побега.
– Я знаю. – Она наконец преодолела оставшееся между ними расстояние и села на край его кровати. Джесс буквально чувствовал ее рядом и тут же внезапно осознал, что он до сих пор пахнет токсичным дымом, грязью и потом. – Я должна была убедиться, что с тобой все хорошо. Я думала… я думала, что поджигатели тебя убили. – У нее внезапно перехватило дыхание и глаза широко распахнулись. Она повернула голову, чтобы взглянуть на Джесса. – Вот, получается, что ты испытывал, когда думал, что я спрыгнула. О Джесс. Прости меня.
– Что ж, – сказал он. – Я не делал все это, чтобы проучить тебя.
Морган засмеялась, а потом наклонилась и поцеловала его. «Я воняю греческим огнем», – подумал Джесс, но, если это было и так, она все равно не отстранилась. Морган прижалась к нему, и сладкий вкус ее поцелуя заглушил горечь химикатов. Горечь воспоминаний. Джесс убрал от ее лица прядь растрепавшихся темных волос и вздохнул, когда она отстранилась, совсем немного.
– Я скучал по тебе, – сказал он. – Но я правда надеялся, что никогда больше тебя не увижу.
– Не лучший способ очаровать девушку, – раздался голос Томаса от входа. Морган моментально подскочила на ноги, и Джесс чуть не рассмеялся, увидев выражение ее лица в этот момент. Томас же рассмеялся. – Ты думала, я не знаю? Все знают. У нас нет секретов, мы студенты.
Джесс хотел было горько усмехнуться, но не стал этого делать, Томас бы не понял. «У нас нет ничего, кроме секретов», – подумал он.
– Что это такое? – спросила Морган. Томас в сумке, закинутой на плечо, принес что-то большое.
– Это поможет Джессу скоротать время, – сказал Томас. – У меня появилось время это доделать. Никто из нас, кроме Халилы, не может переиграть Джесса в шахматы. Я подумал, что смогу создать для него достойного соперника.
– Создать соперника?
Томас опустил сумку, огляделся по сторонам и, увидев маленький складной столик, подтащил его к кровати Джесса. Затем он открыл свою сумку и вытащил большую деревянную шахматную доску, которую поставил в металлическую коробку – доску теперь обрамлял плоский бордюр шириной почти пять сантиметров вровень с ней. Джесс поискал глазами ящик с шахматными фигурами, однако ни с одной стороны коробки его не оказалось.
– Ты принес мне пустую доску?
– А, прости, внутри нет отделения для фигур. – И Томас вытащил из сумки еще одну, но небольшую металлическую коробку с шахматными фигурами из стали и железа. И расставил их быстрыми и точными движениями. – Черные или белые?
– Белые, – сказал Джесс.
– Ходи.