Читаем Чернила, железо и стекло полностью

Книга пути доставила их на уже знакомую улицу. Тихий канал, узкие кирпичные домики, прижатые друг к дружке, рассеянный свет от газовых фонарей на булыжной мостовой. Эльзе не требовался компас, чтобы удостовериться в том, что они перенеслись в Амстердам, но Порция уже вытащила его из кармана и положила кругляш себе на ладонь. В итоге Эльза тоже взглянула на компас. Предчувствие ее не обмануло. Стрелка показывала прямо на парадную дверь дома Алека.

– Надо взломать замок, – сказала Эльза. – У меня нет ключа.

– Без проблем, – откликнулся Лео, выудил откуда-то связку отмычек и взялся за дело.

Порция внимательно наблюдала за улицей, высматривая одиноких прохожих, которые могли бы увидеть ватагу взломщиков.

К счастью, улица пустовала. Еще только светало.

– Где ты такого набрался? От тех профессиональных воров, с которыми ты якшался в свободное от работы время, да? – спросила Порция.

– Не смешно, – пробурчал Лео. – А если хочешь, можешь попробовать сама повозиться вместо меня.

Порция не хотела.

В конце концов отмычка повернулась и дверь отворилась.

Эльза первой переступила порог.

– Наверное, он на втором этаже, но все равно не шумите, – прошептала она.

Они зашагали гуськом по лестнице, прижимаясь к перилам, чтобы ступеньки не скрипели под их весом. Эльза показала на очередную дверь, и Лео вставил отмычку в замок.

На этот раз никто не проронил ни слова. Все затаили дыхание.

Когда замок поддался, Лео схватил дверную ручку и придержал ее, чтобы створка не открылась. Юноша вопросительно посмотрел на Эльзу. Если дверь откроется, петли заскрипят, догадалась Эльза, однако кивнула.

Лео спрятал отмычки и отпустил ручку. Дверь отворилась.

Они вошли внутрь.

– Алек, я могу тебе объяснить, – послышался чей-то полусонный голос из соседней комнаты.

Раздались шаркающие шаги – на пороге появился он.

Чарльз Монтень собственной персоной.

Чарльз Монтень был ровесником де Вриса, но выглядел он гораздо хуже. Совершенно седой, с морщинистой кожей, он был ниже и тучнее, чем Алек.

– Ты – не Алек, – невпопад произнес он, ошарашенно уставился на Эльзу, после чего издал короткий смешок.

– Конечно, ты – ее дочь! Я должен был сообразить, что ты обязательно придешь.

Эльза выпрямилась во весь рост и заговорила так убедительно, как только могла:

– Месье Монтень, мне нужна книга мира моей матери.

Монтень смотрел на нее одновременно с грустью и надменностью.

– Поверь, я искренне сожалею о том, что случилось с Джуми. Но я не отдам тебе книгу. Она – моя. Она заключает в себе смертельную опасность.

Лео шагнул вперед. Его пальцы обхватили эфес шпаги. В воздухе витало почти электрическое напряжение.

– Не думайте, что это просьба. Если нам придется, то мы готовы отнять у вас книгу мира, – заявил Лео.

Монтень опустился в кресло Алека и устало вздохнул, как будто угроза Лео была скучной шуткой.

– Когда Гарибальди обратился ко мне, чтобы заполучить ее, я понял, что у меня все-таки есть шанс и я сумею спрятать книгу там, где ее никто никогда не найдет.

Он взял трубку Алека и принялся набивать ее табаком. Эльза заскрежетала зубами.

– Вы даже не отрицаете, что похитили мою маму?

Монтень зажег спичку и кинул ее в пепельницу, а затем неторопливо выпустил облачко дыма.

– Кстати, я долгие годы боялся и ненавидел ее, но истина состоит в том, что лишь я один навлек на себя все невзгоды, – ответил он, посматривая на горящую спичку. – А еще взыграло мое высокомерие, но ведь только я знал, что лучше для вельданцев, просто потому, что я их создал. Поэтому, когда дело касается книги, я виноват так же, как и Джуми, хотя, если говорить начистоту, ничего бы не произошло, если бы Алек не научил ее криптографии.

Эльза была потрясена изворотливостью Монтеня и промолчала. Зато Фараз произнес:

– Вы пытались сжечь книгу мира Оракула… подлинник Джабира ибн Хайна. И вы называете себя криптографом! – голос Фараза зазвенел от ярости. – Никакой вы не криптограф!

Монтень ответил на обвинение слабой ухмылкой. Его рука опустилась на подлокотник, словно трубка внезапно стала невыносимо тяжелой.

– Мои бывшие соратники должны были забрать книгу ибн Хайна вместе с книгой Джуми. Неплохой ход, верно? Я решил, что таким образом Гарибальди потеряет мой след и запутается окончательно: ведь тогда он бы предположил, что воры намеревались украсть из моей библиотеки самые ценные экземпляры. Увы, кое-что в моем плане мне реализовать не удалось. Они замешкались и не успели взять с собой Оракула. Жаль…

Раньше Эльза думала, что Монтень стыдится поджога библиотеки, но не испытывает стыда по поводу похищения Джуми. Она была о нем слишком хорошего мнения!

Монтеню было наплевать на вельданцев. Они являлись для Монтеня просто живым воплощением достижений в криптографии, которое они символизировали.

Он никогда не будет воспринимать их как людей.

А это означало, что никакие доводы о благополучии Джуми на него не повлияют. От отчаяния в горле у Эльзы пересохло.

– Вы не можете так больше поступать, – выдавила она. – Не делайте ошибку, Монтень. Отдайте мне книгу.

Фараз шагнул вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернила, железо и стекло

Похожие книги