В мгновение ока мальчик оказался рядом. Сажерук вырвал у него из рук рюкзак и сунул туда куницу, не обращая внимания на укусы ее острых зубов. Старик уставился на рожки Гвина. Сажерук проворно забросил рюкзак на спину и попытался протиснуться мимо незнакомца.
– Пожалуйста, я просто хочу поговорить с тобой. – Старик встал у Сажерука на пути и схватил его за руку.
– Зато я не хочу.
Сажерук попытался высвободиться, но сильные костлявые пальцы не пускали его. Тут он вспомнил, что у него есть нож – нож Басты. Сажерук достал его из сумки, открыл и дрожащей рукой приставил к горлу старика – ему претило угрожать людям оружием. Старик сразу ослабил хватку.
Сажерук вырвался и побежал.
Ему не было дела до того, что Мо кричал ему вслед. Раньше ему часто приходилось спасаться бегством. Как сейчас. Ноги его еще ни разу не подводили. Хотя он и не знал, куда в конце концов прибежит. Оставив позади деревню и шоссе, он скрывался за деревьями, нырял в дикую траву, тонул в желтых зарослях дрока и в серебристой листве олив… Прочь от домов и асфальтированных дорог. Дикая местность всегда была его надежным укрытием.
Лишь начав задыхаться, Сажерук бросился на траву рядом с заброшенной цистерной. Дождь наполнил ее водой, и там обосновались лягушки. Тяжело дыша, Сажерук лежал на земле, прислушивался к своему сердцебиению и смотрел в небо.
– Кто этот старик?
Вдруг он вскочил. Перед ним стоял Фарид. Он бежал за ним следом.
– Убирайся! – закричал Сажерук.
Вместо этого мальчик уселся в заросли диких цветов. Они были повсюду: синие, желтые, красные, словно кто-то разбрызгал на траве краску.
– Ты мне не нужен! – резко выговорил Сажерук.
Фарид молча сорвал дикую орхидею и стал ее рассматривать. Цветок был похож на сидящего на стебле шмеля.
– Какой странный цветок! – пробормотал мальчик. – Никогда еще такого не видел.
Сажерук сел, прислонился спиной к цистерне и предупредил Фарида:
– Если последуешь за мной, пожалеешь. Я собираюсь вернуться, сам знаешь куда.
Только когда он произнес эти слова, он понял, что решился. Причем давно. Он пойдет туда. Трус Сажерук пойдет в логово льва. Не важно, что говорит Волшебный Язык, что говорит его дочь… Он всегда стремился к единственной цели. Пока она была недостижима. Но никто не смел отнимать у него надежду на то, что когда-нибудь его желание сбудется.
Мальчик не двигался с места.
– Уходи. Возвращайся к Волшебному Языку. Он о тебе позаботится.
Фарид все еще сидел на траве, обхватив руками колени. Потом он спросил:
– Ты собираешься вернуться в ту деревню?
– Да! Туда, где живут демоны и черти. Поверь мне, такого мальчишку, как ты, они убьют не моргнув глазом, а потом преспокойно пойдут пить свой утренний кофе.
Фарид провел орхидеей по щеке и, улыбнувшись от прикосновения лепестков, сказал:
– Гвин хочет наружу.
Он был прав. Зверек прокусил рюкзак и высунул мордочку в дырку. Сажерук расстегнул ремни и выпустил его.
Недовольный временем суток, Гвин заморгал на солнце, фыркнул и шмыгнул к Фариду.
Тот посадил куницу на плечо и, серьезно посмотрев на Сажерука, сказал:
– Я никогда прежде не видел таких красивых цветов, таких зеленых холмов и таких умных куниц. А людей вроде тех, о которых ты говоришь, я видел предостаточно. Они везде одинаковые.
Сажерук покачал головой:
– Эти хуже всех.
– Нет. – Упрямство Фарида рассмешило Сажерука. Почему, он и сам не знал. – Можем пойти куда-нибудь в другое место, – сказал мальчик.
– Нет, не можем.
– Почему? Что тебе нужно в той деревне?
– Хочу кое-что украсть, – ответил Сажерук.
Мальчик кивнул, сочтя это намерение совершенно нормальным, осторожно сунул орхидею в карман и спросил:
– Но прежде научишь меня своим огненным трюкам?
– Прежде? – Сажерук улыбнулся.
Фарид – умный малый: сообразил, что никакого «потом» может и не быть.
– Конечно, – сказал он. – Я покажу тебе все, что умею. Прежде.
Всего лишь идея
После того как Сажерук исчез, они не поехали к Элинор.
– Мегги, я знаю, что обещал тебе сразу поехать к Элинор, – сказал Мо, растерянно стоя посреди площади, – но я бы хотел задержаться здесь до завтрашнего дня. Я тебе уже говорил: мне нужно кое-что обсудить с Фенолио.
Старик не двигался с того места, где разговаривал с Сажеруком, и продолжал смотреть в направлении, куда тот убежал. Внуки тянули его за рукав, уговаривали пойти домой, но он их как будто не замечал.
– Что ты хочешь с ним обсудить?
Мо опустился на ступени памятника и притянул Мегги к себе.
– Видишь эти имена? – спросил он, указывая на высеченные на камне буквы. – Они принадлежат людям, которых больше нет. Но у каждого погибшего осталась семья: мать или отец, братья, сестры, может быть, жена. Представь, что кто-то из них узнал, что может оживить эти буквы, вернуть пустому имени плоть и кровь. Неужели ты думаешь, что он или она не пошли бы на все, чтобы это сделать?