— Мне есть, что тебе рассказать! Представь только, гадалка была права! Он пришёл! С перламутровыми пуговицами! — кричала вслед, кажется, наконец, обретшая жениха.
— Я очень рада, — помахала ей в ответ маленькая подруга, — Прошу меня простить, я, правда, сегодня спешу. Завтра всенепременно Вас расспрошу!
— До завтра! — попрощалась с ней мисс Луиза.
Весь путь до площади Ингрид не проронила ни слова, лишь периодически поглядывала на чёрно-белого кота, скрытого под одеялом.
Она вошла в булочную, получше накрыв иллюзиониста.
— Здравствуйте, юная мисс Кук! — обрадовался хозяин пекарни. — Давно Вы к нам не заглядывали.
— Простите, мистер Мидлтон, была занята.
— Ах, да, вскоре приплывает «Сердце Анны»! — вспомнил старик. — В этот раз они задерживаются.
— У островов плохая погода, — пояснила девочка.
Старик протянул покупательнице привычную буханку тостового хлеба вместе с голубичным кексом.
— Спасибо. — присела она, и, передав монеты, во избежание каких-либо казусов, поспешила уйти. Чем меньше людей встретит магического кота в её корзине, тем лучше.
— Чуть не забыл! — окликнул её мистер Мидлтон. — Хотел сказать, повадился тут один юный джентльмен ждать возле булочной Вас. Ежедневно, ровно в то время, как Вы бы заходили. Он Вам не знаком? — хитро улыбнулся повидавший жизнь старик.
— Нет, — растерялась Ингрид.
— Жаль, — вздохнул хозяин лавки, протирая прилавок от хлебных крошек. — Скажу я, завидный жених. Пара лет, и статный красавец будет, высокий и широкий в плечах. Его бы в военные! Мундир на такой фигуре превосходно сидит! Но и зелёная форма учёного довольно неплоха.
В ответ с кухни послышался голос миссис Мидлтон:
— Разве нас просили отрекомендовать кого-то?
— Так, кто же расскажет лучше, нежели тот, кто сам был юн и молод?
Миссис Клара вышла в зал:
— Они даже не знакомы. — мягко укорила она.
— Влюблённому сердцу и имени не нужно, достаточно одного взгляда или ожидания. — улыбнулся жене старик.
— Вовсе девочку смутил. — отчитала мужа супруга. — Пусть молодые сами решают, им жить, не нам. Мы свою юность прожили. Принеси из кладовой муки.
— Будет сделано! — принял команду бывший военный.
Миссис Мидлтон обратилась к смущённой девочке:
— Прошу, извини нас. И мы когда-то давно были юными. Но в твоём возрасте не заметно того, что видно нам.
Снова поблагодарив, Ингрид, попрощалась и, закрыв за собой дверь, вдруг, ощутила небывалое волнение. Глазами она искала кого-то, похожего по описанию, но толпа продолжала плыть неспешно. Сердце застучало, на щеках выступил румянец. Смущённо улыбаясь, она пошла в сторону улицы Гранд-Аустор.
Всю дорогу девочка не переставала думать о сказанном супругами Мидлтон, вот уже сорок лет находящимися в счастливом браке. Она, будто позабыла обо всём. Просто плыла по мощёной широкой улице.
Ей не терпелось узнать, кем был этот джентльмен. И почему так отчаянно искал с ней встречи?
И только возле дома, будто вернувшись к происходившему не в мечтах, а в действительности, Ингрид вновь посмотрела на притаившегося в одеяле обманщика:
— Ты не ешь сырую рыбу, и, как мне кажется, понимаешь сказанное. Возможно я ошибусь, предполагая, но после сегодняшнего, уверена в том, что ты дух. Если ты не говоришь, значит, у тебя должны быть на то весомые причины, но обещаю, что тебя не выдам. И всё же, если ты продолжишь молчать, нам придётся трудно.
Глава 7. Разрешите представиться
Улики были косвенными, а потому кот предпочёл наиболее выгодным продолжать молчать. Либо, и в правду, являлся обычным котом незримого чародея.
Детектив предприняла последнюю попытку. Видя, что Лили, как обычно, то ли помогая, то ли мешая, вертится возле маминого стола, она внесла питомца в свою комнату и закрыла дверь:
— Меня обмануть тебе не удастся. — предупредила девочка.
Подойдя к своей постели, Ингрид завернула край покрывала, показывая пространство под кроватью:
— Ведь,
Поднявшись, и отряхнув платье, Ингрид пристально посмотрела в янтарные глаза.
Кот же смотрел на неё.
Однако, упрямству и терпеливости девочки могли бы позавидовать самые заядлые рыбаки с пристани, потому, общее молчание продолжилось.
И ещё.
Пристальный взгляд и давящая тишина нарастали.
Поняв, что победителем из этой схватки не выйдет, тем более, что факты оказались неоспоримыми, а быть может оттого, что нуждался в союзнике, кот сдался:
— Благодарю Вас, миледи, за моё спасение. — раздался ранее услышанный бас, — Позвольте представиться, Бенджамин Уайт из Лаймонда, фамильяр. — он коротко поклонился.
— Очень приятно, — ответила на знакомство реверансом юная мисс. — Простите моё недоверие, мистер Уайт, но, если же Вы — фамильяр, зачем Вам скрываться?