Читаем Черно-белый фамильяр (СИ) полностью

— Здесь и немалая заслуга чародея Грина. — дополнил Макдафф, — Без него, боюсь, за мной так бы и увязались гвардейцы!

— Я предполагал, что они станут меня поджидать. — вздохнул фамильяр и посмотрел на Ингрид: — Мисс Кук, я в крайней степени обязан просить прощения у Вас, Ваших родителей и маленькой мисс. Скажите, всё ли дома хорошо?

Ингрид опустила глаза, казалось, из последних сил сдерживая слёзы несправедливой досады:

— Папе выдали предписание сегодня явиться к констеблю. — сообщила она.

— Милый Макдафф, — промурчал кот, — по-прежнему ли Алфи Кеннет ведёт адвокатскую практику?

— И весьма успешную! — подтвердил друг.

— Не мог бы ты нанять его от имени мистера Вильяма Кука? Весьма добродушного человека.

— Сегодня же направлю телеграмму. — участливо пообещал Бенджамин.

— Тебе он не откажет. — подтвердил Уайт. — И вновь я тебе должен!

— О, не стоит, даже этим я не оплачу за твоё бесценное участие! — заверил Макдафф.

Мистер Уайт вспомнил:

— Скажи, взял ли ты с собой то, о чём я просил?

Макдафф вновь достал из саквояжа старенький томик.

— Прошу, мисс Кук, — обратился к ней кот, — я обещал Вам подарок в честь Дня рождения, и конечно же, не посмел бы обмануть. В этой книге содержатся рецепты магических лекарств, трав и ритуалов, зарекомендовавшие себя наилучшим образом. Безусловно, они — не панацея, однако, считаю, что станут прекрасным дополнением к тем знания, что Вы приобретаете в аптеке.

— Спасибо, мистер Уайт, — присела Ингрид, принимая протянутую мистером Макдаффом книгу.

После этого фамильяр заключил:

— Что ж, в таком случае, перейдёмте к сути. В этой комнате врагов нет — каждый может говорить открыто.

— Если так, — начал блондин, — через свою кухарку я получил и другое письмо. Судя по тому, что написано оно на иностранном языке, делаю вывод, что его отправителем была мадемуазель Аделин.

— Так дай же мне его скорее! — воскликнул Уайт.

Друг тут же развернул второе письмо и продемонстрировал его коту.

— Моя дорогая Аделин! — вновь воскликнул Аарон, — Oh, mon amour! Quel soulagement! — и добавил: — Действительно, подобные известия телеграммой и телефонным разговором не передать. Она пишет, что выкрала моё тело и увезла его заграницу. Таким образом, мне остаётся лишь раздобыть обратное заклятье!

— Но как же быть с ведьмой? — тихонько произнесла Ингрид.

— К сожалению, — посетовал колдун, — среди всех собравшихся, лишь я и мистер Грин в должной мере знакомы с магией. И, поскольку, моя душа пребывает в земном образе моего изгнанного фамильяра, полагаю, что все надежды, к своему нестерпимому стыду, я должен возложить на плечи молодого чародея.

— Разве, не можем мы довериться кому-то ещё? — также испуганно попросила Ингрид. Кажется, она очень боялась сказанного мистером Уайтом.

— А как же Тео Милн? — напомнил другу мистер Макдафф. — Я могу сейчас же отправиться за ним в Гастин.

— Я попрошу тебя отправить ему послание иного содержания. Нам обоим известно имя сэра Рональда, чью заслугу ты наблюдаешь перед собой. — мистер Уайт выпрямился: — Мистер Грин, — обратился он к чародею: — если Вы передумали, ни один из нас не сочтёт Вас трусом.

— Мистер Уайт, схоже с Вами, я вполне здраво оцениваю свои силы. — остался при своём Киан. — Но знайте, что поступаю я так не ради Вас или Пирмса. Этой ведьме, как, впрочем, и всякому иному, не следовало бы задевать тех, кого я считаю своей семьёй.

Понимая сказанное, Ингрид осторожно взяла юношу за руку, и тот ответил ей тёплой улыбкой и уверенным спокойствием в изумрудных глазах.

— Я убеждён в Вашей силе. — торжественно произнёс мистер Уайт. — Знайте, что в этом сражении я с радостью буду бок о бок с Вами, и не останусь в стороне.

— Надеюсь на это. — ответил чародей.

— Amicus certus in re incerta cernitur. — заверил Аарон Блэк.

— Ubi concordia — ibi Victoria. — отозвался Киан Грин.

Глава 32. Чёрный ворон — всегда чему-то предвестник


Мистеру Уайту было что обсудить со старым другом, потому Киан и Ингрид вышли на улицу одни.

— Пожалуйста, не сражайся. — упрашивала девушка. — Лучше будет обратиться к сэрам ратуши!

— Если бы дуэль случилась, то непременно! Но ведь, всякому сопернику довольно станет лишь увидеть защищающего меня Кирина! — отшучивался чародей. И всё же, немного погодя, добавил: — Мистер Макдафф присмотрит за вашим домом. Пожалуйста, ночью из него не выходи.

— Я пойду с тобой! И попрошу мистера Еллоу освободить меня на день.

— Ты будто со мной прощаешься, — засмеялся юноша. — Сегодняшний день ничуть не отличается от каждого, наступившего после знакомства с мистером Уайтом. Напротив, ты должна учиться, чтобы мы оба смогли осуществить свою мечту. Иначе, за что же мне сражаться?

Киан остановился в тени большого дерева аллеи, своим могучим стволом скрывавшего пару от любопытных глаз. Обняв девушку, маг прикоснулся губами к её лбу:

— Прошу, поверь в меня. И тогда, клянусь, я сверну горы.

— Ты тяжело дышишь. — прижавшись к его груди, заметила Ингрид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы