Читаем Черные костюмы полностью

Алмат говорит: кто эти люди, кто эти люди в черном?Такая жара, могли бы переодеться.Для чего они стоят так близкоДля чего у каждого за правым ухомКакие-то странные инструменты,Похожие на капельницы, точнее,На рыбок, которых мы делали из капельниц, помнишь?Алмату виднее.Он бывший врач-инфекционист.Но и я, как бывший терапевт, замечаю:Верно, похожи на госпитальных рыбокЭти переговорные устройстваЛюдей в черных костюмахЯ говорю: смотри, у них под пиджакамиАвтоматы и пистолетыЗрители должны понимать: все намного хужеАлмат говорит: ну разве понты, похоже?Посмотри на Москву-рекуКстати, я не понимаю, где мы,В каком районе?И он при этом почти не выпилИ уж точно не курил и не нюхалИ он говорит: смотри, эти девки на покрывалах —Как это красиво. Чистое порно.Но я все время думаю, как там зарплатаУчителей в Зажопинске и в Жопитосе.А я говорю: сама как провинциалкаПлохо соображаю,Кто эти люди, кто эти люди в черном,В бледно-зеленом на загореломПрекрасные чистые спиныБезмятежные лицаОбожаю их удивительный, блядь, охуительныйпластиковый безмятежный тон,Под саундтрекиЭти нефтяные фейкиЛокальные зоныМертвой столицыПотолочек два десятьЗапредельное эхоДа и мы с АлматомНе то что бы в беломЗаложились у нефтиВ Симеизе такой же клуб, говорит АлматТакая же стандартная крыша из каталогаНо там я мог быВыбирать человека не по цене майки,А по длине хуяНефть прет изо всех пор,Изо всех дыр,Мой другИ дурно делается мирИ нефть подступает к горлуКак в советских фильмахИ как там НинаВ своей песчаной могиле?

сентябрь 2006 – июнь 2007

Маша и Ларс фон Триер

Дневник лета 2006

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия