Читаем Черные викинги полностью

— Алло, босс! — голос Масси Грина еле прослушивался сквозь густую сеть помех. — Босс, меня слышно?

— Слышно, более-менее. Что у тебя за шум?

— Аппарат тут такой. Босс, за Юленстеном пришла полиция! Минут через десять он должен выйти к ним.

— Есть! Они прибыли! — Холлисток подмигнул Анне, стоявшей рядом. — И кто там, Масси?

— Девка. Молодая, босс. Что мне делать?

— Опиши ситуацию.

— Значит так. Александр Юленстен живет в Скиттельхольме. Окраина, ничего интересного. В 8.20 он вышел из дома, на автобусе доехал до метро, и в 9 был на работе. Все это время я следовал за ним и когда он ушел в офис, остался тут в холле. Это огромное здание, босс, современное.12 этажей, и на каждом до тридцати фирм. Девка из полиции пришла вот только что, и я услышал, как она спросила у охраны про Александра. Она могла пройти внутрь, конечно, но когда охранник позвонил наверх, оказалось, что Александр на совещании у шефа. В общем, она сейчас сидит тут рядом и ждет его.

Холлисток нахмурился:

— Масси, Александр не должен пострадать. У нас уже есть одна жертва, но это был вынужденный шаг, чтобы проследить за ублюдками. Ты улицу видишь? Видишь полицейскую машину, на которой приехала эта женщина?

— Да, босс. Она стоит на противоположной стороне.

— А серый фургон?

— Нет, не вижу.

— Выйди на улицу, оглядись.

— Окей!

В трубке раздалось какое-то шуршание, затем вновь голос Масси, говорившего с кем-то посторонним, после чего Генрих слышал лишь треск, периодически возникающий на линии.

Через минуту Масси снова был у телефона:

— Босс, тут неподалеку действительно стоит серый «Фольксваген».

— Кто в нем находится — видно?

— Водитель, а позади него есть еще кто-то, находящийся внутри салона.

— А с кем ты только что говорил?

— Тут одному мужчине тоже приспичило позвонить, — я сказал, что пока телефон занят.

— Понятно. Масси, слушай меня внимательно, — Холлисток заговорил быстрее. — У тебя есть несколько минут, чтобы повернуть ситуацию в нашу пользу, но для этого необходимо незаметно захватить фургон. В нем есть еще несколько человек, которых ты не увидел, но, тем не менее, никто, слышишь, никто не должен заподозрить неладное, а тем более тот человек, который остался в полицейской машине. Всё понял?

— Понял, босс, понял. Сделаю.

— Они чем-то вооружены — Иландер мне звонил и сказал, что им хватило всего нескольких секунд, чтобы затащить внутрь фургона здоровенного мужчину.

— Я справлюсь, ничего. А что мне сделать с ними?

— Убей! — ответ Холлистока последовал без промедления и сказано это было таким тоном, что даже Анна, стоявшая рядом, невольно вздрогнула. Масси, впрочем, остался спокоен.

— Всех? — абсолютно будничным голосом спросил он.

— Дай подумать…, - Холлисток отвел трубку от лица, просчитывая ситуацию. — Нет, Масси, оставь водителя. Он должен доставить тебя к дому номер 12 по улице Фэбриксваген. Там они расправляются со своими жертвами и туда сейчас выезжаем и мы.

— А полиция?

— Эти пусть едут, куда хотят — дойдет дело и до них. Давай, Масси, действуй! На тебя сейчас вся надежда. Если ты не отзвонишься мне в течении двадцати минут, значит я выезжаю на Фэбриксваген и будем встречаться там, а если…

— Босс! — Масси перешел на полушепот.

— Что?

— Охранник подозвал девку к себе и что-то говорит. Она кивает и уже не садится. Видимо, Александр скоро выйдет, босс.

— Тогда давай, действуй немедленно! Ты справишься, я знаю!

— Всё будет нормально!

— Авес, Масси!

— Авес, босс!

В трубке раздались короткие гудки и Холлисток, отняв ее от уха, выразительно посмотрел на Анну.

— Ну, что там? — спросила она.

— Началось!

Глава 33. Черные викинги. Жертвы

Времени на раздумья у Масси не было, как не было и никакого особого плана. Впрочем, парень он был решительный (другой и не мог быть рядом с Холлистоком), силы было не занимать, а потому к делу он приступил сразу и немедленно. Что стоило ему, вампиру с вековым стажем, справится с парой человек? Свободный от обычных человеческих чувств, управляющих, как разумом, так и телом всех детей Адама и Евы, он не испытывал ни колебаний, ни страха. Главная задача Масси Грина состояла в том, чтобы не привлечь к свои действиям ненужного внимания окружающих, и здесь первостепенную роль играла скорость и виртуозность владения боевым мастерством. Приближаясь к «Фольксвагену», он не забывал следить за полицейской машиной, стоявшей неподалеку, но Эрик Хедвиг, на его счастье и на свою беду, был занят наблюдением за центральным входом в офисное здание, из которого должна была выйти Кайса и Александр Юленстен.

Подойдя к фургону, Масси сильно стукнул кулаком в боковую дверь:

— Что за ерунда? — послышался голос Бернта, который тщетно пытался разглядеть его в боковое зеркало. — Что там за идиот?

Не говоря ни слова, Масси ударил еще несколько раз, сожалея только о том, что дневной свет не дает ему возможности проникнуть внутрь автомобиля без необходимости открыть дверь.

— Так, я сейчас позову полицию! — крикнул Бернт, а затем оглянулся внутрь салона. — Ребята, там какой-то идиот стучит в вашу дверь, но в зеркало я его не вижу. Очень странно это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приёмы Холлистока

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Ужасы и мистика / Прочее / Подростковая литература / Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези / Мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021

Культовый журнал «DARKER», редакция «Астрель-СПб» и проект «Самая страшная книга» представляют эксклюзивное, существующее только в цифровом формате, собрание лучших жутких историй с конкурса «Чертова дюжина».Конкурс страшных рассказов «Чертова дюжина» – одно из старейших (проводится с 2013 года) и важнейших хоррор-мероприятий страны. Каждый год в нем участвуют сотни историй, финалисты регулярно публикуются в престижных печатных антологиях, а победители автоматически выдвигаются на соискание премии «Мастера ужасов».Максим Кабир, Александр Матюхин, Елена Щетинина, Оксана Ветловская, Герман Шендеров, Иван Белов – новые жуткие истории от этих и других авторов во второй по счету антологии лучших рассказов «Чертовой дюжины»!

Александр Александрович Матюхин , Елена Щетинина , Иван Белов , Максим Ахмадович Кабир , М. С. Парфенов

Фантастика / Мистика