Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

– Не совсем понимаю вас.

– Напишите, пожалуйста, расписку, что вы даете мне эту сумму взаймы. Я хотел бы получить пятьдесят тысяч не как плату за брак своей сестры, ибо это неприлично, а просто в виде займа.

Джилдер не нашелся, что ответить.

– Не смотрите на меня так недоверчиво. Войдите в наше с вами положение. Я не желаю, чтобы люди говорили: «Лесли Джин продали будущему мужу за пятьдесят тысяч фунтов». Это позор для девушки! Предоставьте мне доказательство, что вы просто-напросто одолжили мне эти деньги.

– Ну хорошо, – усмехнулся букмекер, – если нужно, я адресую вам дружеское послание с обращением «Дорогой Артур, примите… и т. д.». Я ничего не имею против вас, мистер Джин. Вы принесли мне немало пользы.

– Надеюсь, – улыбнулся тот.

Закончив писать, Джилдер подал, как он полагал, новому родственнику лист бумаги и тот внимательно прочел текст.

– Благодарю, – произнес он, пряча письмо в карман. – Не сомневайтесь, сестра ответит вам согласием. Извините за задержку. Лесли не виновата. Она не забыла о данном вам обещании и вчера вечером добросовестно отправила письмо. Как только вскроют почтовый ящик, оно придет к вам. Если, конечно, этот недоумок Томас со злости, что не сумел взломать замок, не швырнул внутрь тлеющую сигарету. Что взять с преступника? Но это уж, как говорится, форс-мажорные обстоятельства.

Он встал с кресла, взял свой цилиндр и зевнул.

– Какая у нас была ночь! Мы глаз не сомкнули. Читали газеты? Ночь, полная приключений.

– Лорда нашли?

– Пока нет. Бедняжка Лесли видела труп Томаса, когда его обнаружили, и слишком разнервничалась. Вы бы позволили ей пару дней отдохнуть и прийти в себя.

– Разумеется, я все понимаю и надеюсь, что впредь мы с вами не будем ссориться.

– Уверен в этом, – ответил Артур, пожимая руку будущему зятю. – Проводите меня до выхода. Ваша квартира похожа на бонбоньерку: я никак не могу запомнить, где дверь, а где – шкаф.

Такси доставило Артура в отель, где он обычно снимал номер по приезде в город. Он принял душ, переоделся в простой синий костюм, сбрил усы и надел только что купленные роговые очки. Став перед зеркалом, он критически оглядел себя и написал сестре. Затем прощальным взором окинул номер, где провел немало бесшабашных холостяцких дней, запер дверь и отправился на почту.

Через два часа он прибыл на такси в Кройдон, подошел к стойке регистрации аэропорта и предъявил чиновнику свой новый паспорт.

– Все в порядке, мистер Стил, – ответил тот, возвращая документ. – Отправляйтесь на посадку. Аэроплан ждет.

Через четверть часа Артур уже поднимался в небесную синеву, и вскоре аэроплан превратился в маленькую точку. Париж, Генуя, а оттуда пароходом до Рио-де-Жанейро… «Нахальный нувориш, – подумал Артур о Джилдере, погружаясь в сладкий сон, – тебе ли со мной тягаться, простофиля! Еще посмотришь, что для тебя приготовит Дик Алмсфорд!»

Глава 35. Записка от Черного аббата

– Письма в ящике сгорели, – сообщил Ричард девушке. – Кто-то бросил туда непотушенную сигарету. Уверен, что Томас, – больше некому. Будь он жив, его наказали бы за хулиганство и порчу имущества. Но для нас с вами этот его проступок обернулся благом. Судите, как непредсказуемы повороты жизни. А где Артур?

– Рано утром уехал в Лондон. Гарри не нашли?

– Никаких новостей, – помотал головой Дик.

– Простите, что докучаю вам. У вас такой измученный вид!

Он погладил ее руку и ласково произнес:

– Вам бы на время покинуть Уиллоу, Лесли. Отправляйтесь в путешествие.

– Зачем?

– Не нужно, чтобы вы были замешаны во все эти неприятные события. Я тревожусь за вас. Попросите брата…

Он внезапно осекся, вспомнив, что Артура, вероятнее всего, в конце недели уже арестуют по обвинению в растрате, и он не сможет принять никакого участия в судьбе сестры. Словно прочитав его мысли, девушка слабо улыбнулась.

– Что мне делать с Джилдером?

– Пусть пишет вам письма. Он ведь вас так легко не оставит. Но, как вы понимаете, пока Гарри не возвратится, передачи документов адвокатам не произойдет, то есть ваш брат останется на свободе.

Она с состраданием посмотрела на Дика:

– Вы думаете, Гарри еще жив?

– Да, – коротко ответил он. – Путлер не верит, а я верю. Сегодня мы пройдем русло Равенсвиля – река ведь не настолько глубокая, чтобы бесследно поглотить тело.

– Мне что-то не по себе, Дик, – призналась она. – Вдруг он и вправду утонул?

– Как я мечтаю оказаться за миллион миль отсюда на какой-нибудь одинокой звезде! – устало промолвил он.

– Вам будет, пожалуй, очень жарко там, – пытаясь хоть как-то отвлечь его, пошутила она. – Если только мои астрономические познания меня не подводят.

Он дружески обнял ее за плечи.

– Не хотите съездить в Бристоль? Или в Маргейт? Пожить немного в Лондоне?

– Вы действительно желаете, чтобы я уехала отсюда?

– Да, желаю, – ответил он дрогнувшим голосом, невольно выдавая свои опасения.

Она пристально посмотрела на него:

– Дик, скажите правду: мне грозит здесь опасность?

– Убежден, – кивнул он, – и не считаю нужным скрывать это от вас. Выстрелы, прозвучавшие несколько дней назад, предназначались вам.

– Почему вы так судите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза