ГЛАВА 40 (134) «Ещё одна бессонная ночь
ФРАНЦИЯ. ПРОВИНЦИЯ АНЖУ. ГОРОД АНЖЕР.
В тот же день, поздно вечером, в таверне «Над канавой», четверо разбойников, собрались в одной из комнат сего гнусного вертепа. Совар, следуя договоренности с горбуном, вернувшийся с места, где они с Дидье, из укрытия вели наблюдение за домом метра Сардоно, восторженно, с широко раскрытыми глазами, вещал о собственной находчивости, упиваясь неприкрытой бравадой, делясь с дружками об увиденном в конуре господина ростовщика.
– … оставив Дидье ждать в гуще кустарника, откуда мы наблюдали за домом ростовщика, я решил отправиться в конторку и выяснить, что да как. Я представился угольщиком Жосленом, которому позарез требуется денежная ссуда, чтобы покрыть расходы и выкупить уголь, заказанный мною, то есть им, метром Жосленом, у некоего поставщика, прибывшего из Шомона.
Совар подмигнул дружкам, кичась ловко придуманным поводом, для посещения дома ростовщика. Разбойники, внимательно слушавшие хитрого обманщика, ловя каждое его слово, наполнили комнату отвратительным хохотом, присущим лишь определенным слоям общества.
– Но не тут-то было. Этот лысый господин, оказавшийся помощником метра Сардоно, по имени Варель, объяснил мне, что он уполномочен лишь принимать деньги, которые возвращают должники. Прочие вопросы, без ведома старика, он решать не в праве. «Сам же метр Сардоно, прибудет сегодня вечером», – поведал он мне, предложив явиться по интересующему меня вопросу, завтра утром. «Э братец, ты даже не представляешь себе, когда я нагряну! Но знаю наверняка, что вряд ли ты обрадуешься этому!», подумалось мне, когда я выходил из конуры.
Все четверо вновь расхохотались.
– И вот, оставив Дидье наблюдать за лачугой, сам я направился сюда, чтобы рассказать о легкой добыче, которая дожидается нас в поганой лачуге у госпиталя Сен-Жан. Решай папаша Кокош, дело верное.
Одобрительно похлопав по плечу самодовольного Совара, горбун авторитетно заявил.
– Ну, что ж, коршуны мои, пришел наш час! Этой ночью мы справим панихиду по двум олухам и набьем свои карманы золотом, которое в ожидании нас, затянулось паутиной, в глубоких сундуках этих скряг!
Решение главаря, вызвало бурное веселье, у кровожадных головорезов, поднявших кружки с вином, за успех предприятия.
Близко к полуночи, Совар привел бандитов к месту, где их ожидал Дидье, не спускавший глаз с мрачного, погруженного в ночной мрак дома ростовщика.
– Ну, малыш Дидье, рассказывай, что здесь слышно?
Прошептал Кокош, разглядывая во мраке зловещие очетрания дома.
– Всё тихо. Часа три как приехал сам Сардоно, а с ним два молодца. Они затащили большой сундук в нору, после чего убрались на том же экипаже, что и прибыли.
– Все трое?
– Нет, старик в доме. Но уже более часа, как погашены свечи. Видать улеглись голубчики, спят.
– Что ж, всё идет по плану, как нельзя лучше. Давайте дадим бедолагам получше уснуть, стрики ведь беспокойно засыпают, а ближе к утру, навестим их.
Ещё было совсем темно, лишь вдалеке, за горизонтом, с востока, из-за просторов замечательной Турени, появились проблески, позолотившие робкими лучами, ночную тьму. В это миг, когда ранние пташки, переливами щебета, лишь начинают свой беспокойный день, из густого кустарника, показался черный силуэт, гиганта Картобра, с тяжелым стальным прутом в руках. За громилой, со стороны заброшенного сада, куда выходило единственное окно, бокового фасада, потянулись три тени его дружков – Кокоша, Совара и Протти. Дидеье остался караулить у закрытой галереи, упирающейся своей черепичной кровлей в стену, прямо под окнами второго этажа. Здесь, со стороны улицы, у двери, что вела в дом, он притаился, сжимая в руке большой рейтарский пистолет.
Справившись со ставней, Картобра влез в темное помещение, уставленное скудной мебелью и множеством сундуков и ларцов, откуда хлипкая деревянная лестница, вела к двери второго этажа, одиноко зиявшей меж нетесаных серых камней, грубой кладки. За верзилой последовали Совар и Протти, оставив Кокоша с наружи, прикрывать тыл.
В этот миг, в спину Дидье, караулившего со стороны улицы, словно смертоносное жало гигантского насекомого, вонзился тонкий стилет, метко направленный рукой ловкого метателя де База. Бандит, даже не вскрикнув, опустился на колени, выронив тяжелый пистолет. Его прерывистое дыхание прервалось, когда де Сигиньяк и де Ро подступились к уткнувшемуся лицом в гору пустых корзин разбойнику.
– Де База…
Шепотом произнес граф.
– …обойдите со стороны сливняка. Они, очевидно, решили пробраться вовнутрь через окно, что выходит в сад, не дайте им выбраться из берлоги.
– Граф, останьтесь у входа, мы с виконтом попробуем пробраться в дом.