Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

МОЛЛИ. Нет. Он просто несчастный. Можешь мне поверить, Джайлс, он не опасен. Я бы знала. И потом, я могу за себя постоять.

ДЖАЙЛС. То же самое говорила миссис Бойл!

МОЛЛИ. Ну, Джайлс, перестань.

ДЖАЙЛС. Послушай, что у тебя с этим типом?

МОЛЛИ. Что значит — «что у меня с ним»? Мне жаль его, вот и все.

ДЖАЙЛС. Может быть, вы встречались раньше. Может быть, ты сама пригласила его сюда, а теперь вы оба делаете вид, будто встретились первый раз в жизни. Вы тут уже все обстряпали!

МОЛЛИ. Джайлс, ты в своем уме? Как ты смеешь говорить такие вещи?

ДЖАЙЛС. Тебе не кажется странным, что он остановился в таком неудобном месте, на отшибе?

МОЛЛИ. Что же тут странного? Мисс Кейсуэлл, майор Меткаф и миссис Бойл тоже остановились здесь.

ДЖАЙЛС. Я читал когда-то, что эти маньяки-убийцы обладают способностью привлекать женщин. Похоже, что это так. Где ты с ним познакомилась? Сколько времени это продолжается?

МОЛЛИ. Перестань, пожалуйста, это просто невозможно! Я в глаза не видела Кристофера Рена до вчерашнего вечера.

ДЖАЙЛС. Это ты так говоришь. А может быть, ты ездила в Лондон, чтобы тайно встретиться с ним.

МОЛЛИ. Ты отлично знаешь, что я уже больше месяца не была в Лондоне.

ДЖАЙЛС (странным тоном). Больше месяца не была в Лондоне? Это… правда?

МОЛЛИ. Конечно, правда. А в чем дело?

ДЖАЙЛС. Значит, правда? Тогда что это такое? (Достает из кармана перчатку Молли и вынимает из нее автобусный билет.)

Молли вздрагивает.

Эту перчатку ты надевала вчера. Ты выронила ее, и я поднял, когда разговаривал с сержантом Троттером. В ней — лондонский автобусный билет!

МОЛЛИ (с виноватым видом). Ах, это…

ДЖАЙЛС. Так что ты вчера была не только в деревне, ты и в Лондон съездила.

МОЛЛИ. Хорошо, я ездила…

ДЖАЙЛС. Пока я колесил по округе.

МОЛЛИ (с ударением). Пока ты колесил по округе…

ДЖАЙЛС. Ну, признавайся. Ты ездила в Лондон.

МОЛЛИ. Ладно. Я ездила в Лондон. И ты тоже!

ДЖАЙЛС. Что?

МОЛЛИ. Ты тоже ездил. Ты привез с собой вчерашнюю газету. (Берет с дивана газету.)

ДЖАЙЛС. Откуда она у тебя?

МОЛЛИ. Из твоего пальто.

ДЖАЙЛС. Кто-нибудь мог положить ее мне в карман.

МОЛЛИ. Да? Неужели? Нет, ты был в Лондоне.

ДЖАЙЛС. Хорошо, я был в Лондоне. Но я ездил туда не для того, чтобы встретиться с женщиной.

МОЛЛИ (в ужасе, шепотом). Не для того… ты уверен, что не для того?..

ДЖАЙЛС. А? Ты о чем? (Подходит к ней ближе.)

МОЛЛИ (отскакивая). Отойди. Не подходи ко мне.

ДЖАЙЛС (идет за ней). В чем дело?

МОЛЛИ. Не трогай меня.

ДЖАЙЛС. Вчера ты ездила в Лондон к Кристоферу Рену?

МОЛЛИ. Не будь идиотом. Конечно нет.

ДЖАЙЛС. Тогда зачем?

МОЛЛИ (мечтательно улыбаясь, другим тоном). Я… не скажу тебе этого. Может быть… теперь… я забыла, зачем я ездила…

ДЖАЙЛС. Молли, что с тобой произошло? Ты сразу стала совсем другая. Я не узнаю тебя.

МОЛЛИ. Может быть, тебе следовало узнать меня раньше. Сколько мы женаты? Год? Но ты ведь по-настоящему ничего обо мне не знаешь. Что я делала, о чем думала, что чувствовала, от чего страдала до нашего знакомства?

ДЖАЙЛС. Молли, ты с ума сошла…

МОЛЛИ. Ладно, я сошла с ума! Почему бы и нет? Может быть, это даже забавно — сойти с ума!

ДЖАЙЛС. Черт возьми, что ты…

Справа входит мистер Паравичини и становится между ними.

ПАРАВИЧИНИ. Ну, ну. Я надеюсь, что вы, молодые люди, не наговорили друг другу лишнего. Это так часто бывает, когда ссорятся влюбленные.

ДЖАЙЛС. «Ссорятся влюбленные»! Ничего себе!

ПАРАВИЧИНИ. Именно так. Именно так. Я знаю, что с вами сейчас происходит. Я сам прошел через все это, когда был молод. Jeunesse, jeunesse…[69] как сказал поэт. Вы, кажется, недавно женаты?

ДЖАЙЛС. Это вас не касается, мистер Паравичини…

ПАРАВИЧИНИ. Нет, нет, совершенно не касается. Я только пришел сказать, что сержант не может найти свои лыжи; по-моему, он очень сердится.

МОЛЛИ. Кристофер!

ДЖАЙЛС. Что такое?

ПАРАВИЧИНИ. Он спрашивает, может быть, вы их случайно куда-нибудь переставили, мистер Рэлстон.

ДЖАЙЛС. Нет, что вы!

Справа входит Троттер, красный и раздраженный.

ТРОТТЕР. Мистер Рэлстон, миссис Рэлстон, вы никуда не переносили мои лыжи из чулана?

ДЖАЙЛС. Конечно нет.

ТРОТТЕР. Кто-то их взял.

ПАРАВИЧИНИ. А почему вы стали их искать?

ТРОТТЕР. Снег все еще лежит. Мне здесь нужна помощь, подкрепление. Я думал дойти на лыжах до полицейского участка в Маркет-Хэмптоне и сообщить о создавшемся положении.

ПАРАВИЧИНИ. И теперь вы не можете… ай-яй-яй… Кто-то позаботился о том, чтобы вы не смогли этого сделать. Но могла быть и другая причина.

ТРОТТЕР. Да? Какая же?

ПАРАВИЧИНИ. Что, если кто-то хотел удрать отсюда?

ДЖАЙЛС (к Молли), Почему ты только что воскликнула «Кристофер»?

МОЛЛИ. Просто так.

ПАРАВИЧИНИ (хихикая). А, так наш молодой архитектор сбежал? Очень, очень интересно.

ТРОТТЕР. Это правда, миссис Рэлстон?

Кристофер спускается по лестнице.

МОЛЛИ. О, слава богу. Вы все-таки не ушли.

ТРОТТЕР. Вы не брали мои лыжи, мистер Рен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги