МИСС ЭМОРИ. Конечно, заметно, что он иностранец, но — красив, вне всякого сомнения. И прекрасно говорит по-английски.
ЛЮЧИЯ. Да.
МИСС ЭМОРИ. И ты тоже понятия не имела, что он сейчас в Англии?
ЛЮЧИЯ. Ни малейшего.
РИЧАРД. Должно быть, приятный сюрприз.
Лючия кидает на него быстрый взгляд.
МИСС ЭМОРИ
ЛЮЧИЯ
МИСС ЭМОРИ. Понимаю — просто знакомый. Мне кажется, иностранцы частенько бывают несколько назойливы. Разумеется, я не имею в виду тебя, милочка. Ты ведь наполовину англичанка.
РИЧАРД. Нет-нет.
Мисс Эмори выходит. Ричард со вздохом облегчения закрывает за ней дверь и идет к Лючии.
Я думал, она никогда не уйдет. Все болтает, и болтает, и болтает.
ЛЮЧИЯ. Но она такая добрая, Ричард.
РИЧАРД. О да, разумеется. Ты уверена, что тебе ничего не нужно?
ЛЮЧИЯ. Нет, нет, Ричард, спасибо. Возвращайся в столовую.
РИЧАРД. Нет, я останусь с тобой.
ЛЮЧИЯ. Пожалуй, мне сейчас лучше побыть одной.
РИЧАРД. Тебе удобно? Может, подушку под голову?
ЛЮЧИЯ. Мне и так хорошо. Хотя немного свежего воздуха не помешает. Ты не мог бы приоткрыть дверь?
Ричард подходит к стеклянной двери и возится с защелкой.
РИЧАРД. Черт! Тюремщик запер его на свой патентованный замок. Без ключа не открыть.
ЛЮЧИЯ. Ничего, это не важно.
РИЧАРД. Занятная личность, наш Тюремщик. Вечно что-то изобретает.
ЛЮЧИЯ. Да… Он, вероятно, заработал много денег своими изобретениями.
РИЧАРД. Кучу! Но его влекут не деньги. Все они одинаковые, эти ученые, — вечно гоняются за чем-то совершенно бесполезным, до чего никому нет никакого дела, кроме них самих. Расщепление атома!
ЛЮЧИЯ. Но все равно, твой отец — великий человек.
РИЧАРД. Полагаю, он один из ведущих современных ученых. Но он не способен понять ничью точку зрения, кроме своей собственной. И со мной он поступил чертовски скверно.
ЛЮЧИЯ. Правда. Он держит тебя здесь, как… как в тюрьме. Почему он заставил тебя бросить службу в армии и приехать сюда?
РИЧАРД. Наверное, рассчитывал, что я сумею помочь ему в работе. Ему следовало бы знать, что тут от меня никогда не будет никакого толку. Мозги не те. Господи, Лючия, если бы ты знала, — иной раз такое отчаяние берет! Вот пожалуйста, он купается в деньгах — и тратит все до единого пенни на эти свои проклятые опыты.
ЛЮЧИЯ. Деньги! Все вертится вокруг них. Деньги!
РИЧАРД. Бьешься, как муха в паутине!
ЛЮЧИЯ. Ох, Ричард, я тоже!
Ричард испуганно смотрит на нее.
Но я хочу вырваться! Вырваться!..
РИЧАРД. Увезти — куда?
ЛЮЧИЯ. Куда угодно — хоть на край света! Лишь бы прочь из этого дома! Я боюсь, Ричард, понимаешь, боюсь. Здесь тени…
РИЧАРД. Куда мы уедем без денег?
ЛЮЧИЯ
РИЧАРД. Да?
ЛЮЧИЯ. Да… Что случилось?
РИЧАРД. Ну… Нет, ничего.
ЛЮЧИЯ
Ричард снимает ее руки со своих плеч.
Ричард…
РИЧАРД
ЛЮЧИЯ. И ты решил, что…
РИЧАРД
ЛЮЧИЯ. Ричард, ты с ума сошел. Это же нелепо! Неужели ты мог подумать, что я увлеклась Карелли? Милый мой… Родной… Только ты… Ты, и никто другой.
РИЧАРД. Что там, в этой записке?
ЛЮЧИЯ. Ничего… Совсем ничего.
РИЧАРД. Тогда покажи ее мне.
ЛЮЧИЯ. Я… не могу. Я порвала ее.
РИЧАРД. Неправда! Покажи ее мне.
ЛЮЧИЯ. Ричард, ты мне не веришь?
РИЧАРД. Я мог бы отобрать ее у тебя силой.
Лючия, вскрикнув, отшатывается.
Нет, наверное, на такие вещи я просто не способен. Но, клянусь Богом, с Карелли я разберусь.
ЛЮЧИЯ
РИЧАРД. Боишься за своего любовника?
ЛЮЧИЯ
РИЧАРД. Может быть, и нет пока. Возможно, он…
Снаружи доносятся голоса Входят мисс Эмори и Барбара, чрезвычайно модная девица лет двадцати.
БАРБАРА. Привет, Лючия, теперь тебе получше?