РЕЙНОР. Одну минуту, я только отнесу сэру Клоду его кофе.
ЛЮЧИЯ. Мистер Рейнор, вы взяли не ту чашку.
РЕЙНОР. Прошу прощения?
Лючия берет со столика другую чашку и протягивает ее Рейнору. Они меняются чашками.
ЛЮЧИЯ. Вот эта — сэра Клода.
Рейнор, повернувшись спиной к Лючии, достает из кармана таблетки и бросает их в чашку. Несет чашку к двери кабинета, но его останавливает Барбара.
БАРБАРА. Мистер Рейнор, прошу вас, пойдемте потанцуем. Доктор Карелли горит желанием танцевать с Лючией.
РИЧАРД
КАРЕЛЛИ
ЛЮЧИЯ. Она добрейший человек.
КАРЕЛЛИ. Прелестный дом.
Из кабинета выходит Ричард.
Вы должны показать мне его как-нибудь. Мне это крайне любопытно.
ЛЮЧИЯ. Мисс Эмори может рассказать вам о доме больше, чем я.
Ричард подходит и убирает сундучок с лекарствами на шкаф.
КАРЕЛЛИ
ЛЮЧИЯ
КАРЕЛЛИ. Сделали?
ЛЮЧИЯ. Я… я…
БАРБАРА. Что?
ЛЮЧИЯ. Не могу открыть дверь.
Барбара и Рейнор прекращают танец и идут к двери в холл. Ричард подходит к граммофону, выключает его и тоже пытается открыть дверь. Распахивается дверь кабинета, входит сэр Клод с чашкой кофе в руке. Стоит и наблюдает за ними.
РЕЙНОР. Что за нелепость!
СЭР КЛОД. О нет, ее не заклинило. Она заперта снаружи. Это мое распоряжение.
Ричард нажимает кнопку звонка.
Может быть, мы все присядем?
Рейнор и Карелли садятся возле бюро, Лючия — на стул у кофейного столика, мисс Эмори и Барбара — на канапе, Ричард остается стоять у камина. Сэр Клод усаживается в кресло, входит Тредуелл и оглядывает комнату.
ТРЕДУЕЛЛ. Вызывали, сэр Клод?
СЭР КЛОД. Да. Вы позвонили по номеру, который я вам дал?
ТРЕДУЕЛЛ. Да, сэр.
СЭР КЛОД. Ответ был положительный?
ТРЕДУЕЛЛ. Вполне положительный, сэр.
СЭР КЛОД. И машина уже отправилась на станцию?
ТРЕДУЕЛЛ. «Роллс-ройс» еще не вернули, сэр. Я заказал такси к поезду.
СЭР КЛОД. Очень хорошо. Можете снова запереть двери.
ТРЕДУЕЛЛ. Слушаюсь, сэр.
Тредуелл выходит. Пауза. Слышен звук поворачивающегося в замке ключа.
МИСС ЭМОРИ. Но Клод…
СЭР КЛОД. Мое распоряжение!
РИЧАРД. Нельзя ли нам узнать, что все это означает?
СЭР КЛОД. Сейчас узнаете. Начнем с того, что, как вам уже известно, те две двери заперты снаружи. Из моего кабинета можно выйти только через эту комнату. Стеклянная дверь на патентованное устройство моего собственного изобретения. Крыса в ловушке.
РИЧАРД. Крысолов?
СЭР КЛОД. Сыщик.
Лючия тихо вскрикивает. Остальные переглядываются. Ричард пристально смотрит на Лючию.
Кажется, мой маленький сюрприз удался.
РИЧАРД. Какой еще сыщик?
СЭР КЛОД. Его зовут Эркюль Пуаро. Он бельгиец.
РИЧАРД. Но зачем? Зачем было посылать за ним?
СЭР КЛОД. A-а, вот мы и подошли к сути дела. Как большинству из вас известно, я некоторое время занимался исследованиями атома. Я открыл новое взрывчатое вещество. Его сила такова, что по сравнению с ним все, сделанное в этой области прежде, станет просто детской игрушкой. Все это вы уже знаете…
КАРЕЛЛИ. Я не знал. Мне было бы весьма интересно послушать об этом.
СЭР КЛОД
ЛЮЧИЯ. Какой ужас!
СЭР КЛОД. Истина не может вызывать ужас — только интерес!
РИЧАРД. Но… При чем тут все
СЭР КЛОД. При том, что формула, записанная на обыкновенном листе бумаги и запечатанная в длинный конверт, была украдена из моего сейфа прямо перед обедом кем-то из присутствующих здесь, в этой комнате.
Общий шум протеста и возмущения: «Украдена?!», «Что?! Из сейфа?!», «Немыслимо!»