ЛЮЧИЯ
БАРБАРА. Уже порадовала Ричарда новостью?
МИСС ЭМОРИ
БАРБАРА. Ну, бывают же накладки.
МИСС ЭМОРИ. Это же уму непостижимо, до чего дошли нынешние девочки! Ну все знают. И обо всем говорят вслух.
Ричард выходит.
БАРБАРА. По-моему, эти викторианцы просто очаровательны. Так свято верить, что младенцев находят в капусте! По-моему, прелесть!
МИСС ЭМОРИ
ЛЮЧИЯ. Вы все так добры ко мне… Так добры, так чутки! Никто, никто не был добр со мной, пока я не приехала сюда. Это было чудо!
МИСС ЭМОРИ. Ну, полно, голубчик мой, я все понимаю. Молоденькой девушке провести всю жизнь за границей — куда это годится! Хотя эти дивные итальянские озера ранней весной так чудесны… Не плачь, милочка моя, не плачь.
БАРБАРА. По-моему, ей просто нужно чего-нибудь выпить. Ужасный дом, на сто лет отстал от жизни. Коктейля здесь и близко нет. А «Чертов Ус» мигом привел бы ее в чувство.
МИСС ЭМОРИ
БАРБАРА. Бренди пополам с creme de menthe[1]
, и обязательно красный перец.МИСС ЭМОРИ. Я не одобряю эти алкогольные возбудители. Мой дорогой отец всегда говорил…
БАРБАРА. Уж не знаю, что он там говорил, но всем известно: мой дражайший двоюродный дедушка, старина Алджернон, не упускал случая приложиться к бутылочке.
МИСС ЭМОРИ. Мужчины — это другое дело.
БАРБАРА. В те времена они отлично с этим делом справлялись.
МИСС ЭМОРИ. Послушай, Бабе, только не перестарайся, этой красной мастикой для губ. Такой кричащий цвет!
БАРБАРА. Семь и шесть.
МИСС ЭМОРИ. Прости, я не…
БАРБАРА. Стойкая при поцелуях!
МИСС ЭМОРИ. Я, конечно, понимаю, губы могут потрескаться на сильном ветру, и поэтому вполне разумно слегка их смазать — например, ланолином.
БАРБАРА. Уж милая тетушка Кэролайн, на губах у девушки лишней помады, поверьте мне, просто не может быть. Никогда же не знаешь, сколько ее останется в такси, по дороге домой.
МИСС ЭМОРИ. В такси?.. По дороге домой?.. Я не понимаю.
БАРБАРА. А вот Лючия понимает. Правда, Лючия?
ЛЮЧИЯ. Прости, ради Бога. Я не прислушивалась. Что ты сказала?
МИСС ЭМОРИ. Знаешь, милочка, я в самом деле за тебя беспокоюсь. Тебе нужно лекарство. Хотя бы нюхательная соль. К сожалению, эта попрыгунья Элен сегодня утром разбила мой флакончик.
БАРБАРА. Ничего. Возьмем в аптечке!
МИСС ЭМОРИ. Что за аптечка?
БАРБАРА. Ну, все это Эднино хозяйство.
МИСС ЭМОРИ
БАРБАРА. Очень способная. Только что родила двойню. И поскольку капуста в Индии вроде бы не растет, вероятно, она нашла их под каким-нибудь развесистым манго.
МИСС ЭМОРИ
БАРБАРА. И остатки всей этой аптеки засунули в сундук. Хотели разобрать и разослать по больницам, но руки не дошли. Так вся эта химия и пылилась на чердаке — про нее вспомнили, только когда Эдна стала паковать вещички перед отъездом. Вон, стоит теперь на книжном шкафу, а разобрать все некому.
Встает на стул, снимает со шкафа черный жестяной сундучок.
ЛЮЧИЯ. Не беспокойся, дорогая.
БАРБАРА
Входит Тредуелл, придерживая дверь; следом за ним — Рейнор, мужчина ничем не примечательный лет двадцати восьми; он подходит к Барбаре и смотрит на сундучок.
БАРБАРА. Салют, мистер Рейнор.