Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

Отец! (Бросается к сэру Клоду.)

Сэр Клод не шевелится.

РИЧАРД (склоняется над сэром Клодом и тут же резко отшатывается). Доктор!

Мисс Эмори подходит к сэру Клоду. Карелли поднимается с места и приближается к креслу с другой стороны. Пуаро поднимает руки сэра Клода, тихонько поворачивает его голову. Карелли производит дальнейший осмотр. Пуаро щупает пульс сэра Клода и, отступив назад, смотрит на него.

ПУАРО (тихо, как бы про себя). Да-а… Боюсь… Я очень боюсь…

БАРБАРА. Чего вы боитесь?

ПУАРО …что сэр Клод послал за мной слишком поздно, мадемуазель.

РЕЙНОР (Барбаре). Так, стало быть, он доктор, а?

БАРБАРА. Да, но только итальянский.

ПУАРО (с улыбкой). Что касается меня, то я сыщик, но только бельгийский.

КАРЕЛЛИ (выпрямляясь). Он мертв.

РИЧАРД. Боже мой… Что? Сердечный приступ?

КАРЕЛЛИ (с сомнением). М-м… Пожалуй.

Лючия тихонько подходит к Пуаро.

ЛЮЧИЯ. Мосье Пуаро.

ПУАРО. Мадам?

ЛЮЧИЯ. Не уезжайте! Прошу вас! Нельзя, чтобы вас теперь отослали.

Мисс Эмори плачет.

ПУАРО. Итак, мадам… Вы хотите, чтобы я остался.

ЛЮЧИЯ. Да, да. Тут что-то не так. У него с сердцем все было в порядке, уверяю вас.

КАРЕЛЛИ. Мистер Эмори, я бы посоветовал вам вызвать лечащего врача вашего отца.

РИЧАРД. Хорошо. (Подходит к бюро и снимает телефонную трубку.) Маркет-Клив, пять.

Пауза.

РЕЙНОР. Как насчет машины для мистера Пуаро?

Пуаро поворачивается к нему.

ЛЮЧИЯ. Мистер Пуаро остается… по моей просьбе.

РИЧАРД (стремительно оборачивается). Что?

ЛЮЧИЯ. Да, да, Ричард, пусть он останется.

РИЧАРД. Но… (в телефонную трубку). Что-что?.. Это доктор Грэхэм? Говорит Ричард Эмори. У моего отца случился сердечный приступ. Вы можете приехать немедленно?.. Боюсь, ничего уже нельзя сделать… Боюсь, что да… Спасибо. (Кладет трубку. Тихим, взволнованным голосом.) Лючия, ты что, с ума сошла? Что ты наделала?

ЛЮЧИЯ (вставая, пораженно). О чем ты?

РИЧАРД. Ты что, не слышала, как он говорил? (Многозначительно.) «Этот кофе очень горький».

ЛЮЧИЯ. «Этот кофе очень горький»… (Внезапно, в ужасе.) О-о!

РИЧАРД. Теперь понимаешь?

ЛЮЧИЯ. О Боже!

РИЧАРД (поворачиваясь к Пуаро). Мосье Пуаро…

ПУАРО. Да, мосье?

РИЧАРД (решительно). Мосье Пуаро, я боюсь, что не совсем понимаю — что именно попросила вас расследовать моя жена?

ПУАРО (любезно). Ну, назовем это… кражей документа? Именно за этим, по словам мадемуазель, я и был сюда приглашен.

РИЧАРД (бросив укоризненный взгляд на Барбару). Документ, о котором шла речь… на месте.

ПУАРО. Вы уверены? (Смотрит на конверт, лежащий на столике.)

РИЧАРД. Что вы хотите сказать?

ПУАРО. Так, одна маленькая мысль. Видите ли, как раз на днях мне рассказали совершенно удивительную историю. О пустой бутылке — в ней ничего не было. (Берет со стола конверт.) И мне стало любопытно…

Ричард берет конверт у Пуаро и заглядывает внутрь.

РИЧАРД. Пустой! (Сминает его и, глядя на Лючию, бросает на столик.)

Пуаро вновь берет его и разглаживает.

Значит, нас нужно обыскать — мы… (Колеблется.)

ПУАРО. Послушайтесь моего совета, не предпринимайте ничего до прихода врача. (Смотрит на дверь.) Эта дверь — куда она ведет?

РИЧАРД. В кабинет.

Пуаро открывает дверь, заглядывает в кабинет и удовлетворенно кивает.

ПУАРО. Понятно. Eh Ыеп[3], мосье, не вижу причин, по которым кто-либо из вас должен оставаться в этой комнате.

Общий вздох облегчения.

Надеюсь, всем понятно, что никто не должен покидать этот дом?

Барбара и Рейнор выходят, Карелли следует за ними. Мисс Эмори встает и медленно идет к креслу.

РИЧАРД. Я прослежу за этим. (Идет к двери в холл.)

Пуаро подходит к мисс Эмори.

ПУАРО. Вы должны набраться мужества, мадемуазель. Я понимаю, вы испытали огромное потрясение.

МИСС ЭМОРИ. Я так рада, что заказала сегодня жареную камбалу. Его любимое блюдо. (Вытирает глаза.)

ПУАРО (серьезно). Да, да, это может служить вам утешением.

Мисс Эмори выходит в холл, Ричард — вслед за ней. За ними выходит Лючия, оставляя дверь открытой.

ГАСТИНГС (нетерпеливо). Ну, что вы думаете?

ПУАРО. Закройте дверь, Гастингс.

Гастингс закрывает дверь в холл. Пуаро, качая головой, оглядывает комнату. Гастингс, затаив дыхание, следит за ним. Пуаро неожиданно наклоняется над упавшим стулом и подбирает с пола небольшой ключ.

ГАСТИНГС. Что вы там нашли?

ПУАРО. Ключ. Очень похоже, что от сейфа. В кабинете я заметил сейф. Гастингс, не будете ли вы так любезны попробовать, подходит он или нет?

Гастингс берет у Пуаро ключ и заходит в кабинет. Пуаро, порывшись в кармане брюк сэра Клода, достает связку ключей на цепочке и рассматривает их. Гастингс возвращается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги